・ | 트럼본은 입술을 진동시켜서 음을 발생시킨다. |
トロンボーンは、唇を振動させることで音を発生させる。 | |
・ | 교사범은 사람을 부추겨서 범죄를 실행시킨 자이다. |
教唆犯は人を教唆して犯罪を実行させた者である。 | |
・ | 김치나 낫또나 된장은 발효시킨 식품입니다. |
キムチや納豆や味噌は発酵させた食品です。 | |
・ | 세계의 석학을 초빙해 대학 연구 수준을 업그레이드 시키다. |
世界の碩学を招いて大学の研究水準をアップグレードさせる。 | |
・ | 신뢰를 크게 손상시켰다. |
信頼を大きく損ねた。 | |
・ | 네덜란드 검찰은 치매를 앓고 있던 여성을 안락사 시켰다. |
オランダ検察当局が、認知症を患った女性を安楽死させた。 | |
・ | 우리집 개는 고칠 수 없는 병에 걸려 안락사 시켰다. |
私たちの家の犬は治らない病気にかかって安楽死させた。 | |
・ | 건설적인 비판이 사람을 성장시킨다. |
建設的な批判が人を成長させる。 | |
・ | 변제는 법률 용어로 채무를 이행해 채권을 소멸시키는 것을 말한다. |
弁済は、法律用語で債務を履行し債権を消滅させることをいう。 | |
・ | 더 이상 상황을 악화시키지 말고 도발과 위협적 언행을 즉시 중단할 것을 촉구했다. |
はこれ以上状況を悪化させず、挑発と脅威的な言動を直ちに止めることを求めた。 | |
・ | 젖소를 사육해 번식시키고, 젖을 짜서 생유를 생산하는 것이 낙농가의 일입니다. |
乳牛を飼育して繁殖させ、乳を搾って生乳を生産するのが酪農家の仕事です。 | |
・ | 부담부 증여란, 수증자에게 일정한 채무를 부담시키는 조건으로 하는 증여를 말한다. |
負担付贈与とは、受贈者に一定の債務を負担させることを条件にした贈与をいう。 | |
・ | 저음의 매력적인 보이스로 관객을 매료시켰다. |
低音の魅力的なボイスで観客を魅了した。 | |
・ | 8기통 차가 4기통 차보다도 많은 가솔린을 연소시킨다. |
8気筒の車のほうが、4気筒の車よりも多くのガソリンを燃やす。 | |
・ | 규격을 충족시키다. |
規格を満たす。 | |
・ | 규격을 통일시키다. |
規格を統一させる。 | |
・ | 의안을 통과시키다. |
議案を通す。 | |
・ | 정경유착과 부정부패가 국가 경제를 붕괴시키고 있다. |
政財界の癒着と不正腐敗が国家経済を崩壊させている。 | |
・ | 사람들을 경악시키는 참혹한 범죄가 매일같이 일어나고 있다. |
人々を驚愕させる惨たらしい犯罪が毎日のように起きている。 | |
・ | 용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다. |
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。 | |
・ | 전기자동차를 보급시키기 위해서는 전기충전소 수를 늘릴 필요가 있다. |
電気自動車を普及させるには、電気スタンドの数を増やす必要がある。 | |
・ | 장기 이식은 사람의 건강한 장기를 이식해서 기능을 회복시키는 의료입니다. |
臓器移植は、人の健康な臓器を移植して、機能を回復させる医療です。 | |
・ | 이 정제는 신체적 고통을 경감시킨다. |
この錠剤は身体的な痛みを軽減させる。 | |
・ | 무장 해제시키다. |
武装を解除させる。 | |
・ | 비자 신청자가 이하의 요건을 모두 충족시킬 경우에 비자 발급이 가능합니다. |
ビザ申請者が以下の要件をすべて満たした場合にビザの発給が可能です。 | |
・ | 성장 호르몬을 분비시키려면 숙면과 운동, 식사가 중요합니다. |
成長ホルモンを分泌させるには、睡眠や運動、食事が重要です。 | |
・ | 이모티콘은 언어 표현력을 퇴보시킨다는 일부의 비판이 있다. |
顔文字、言語の表現力を衰えさせるという一部の批判もある。 | |
・ | 주민을 안전하게 피난시키다. |
住民を安全に避難させる。 | |
・ | 시계 방향으로 회전시키다. |
時計回りに回転させる。 | |
・ | 부상자가 속출했기 때문에 2군 선수 3명을 승격시켰다. |
負傷者が続出したため、2軍の選手を3名昇格させた。 | |
・ | 르네상스 시대에 싹튼 자연과 인간에 대한 관심은 비약적으로 자연과학의 발전을 촉진시켰다. |
ルネサンスの時代に芽生えた自然や人間への関心は、飛躍的に自然科学の発達を促します。 | |
・ | 생산설비란, 제품을 만들기 위한 기계를 보다 효율적으로 가동시키는 기계입니다. |
生産設備とは、製品を作るための機械を、より効率的に稼働させるための機械です。 | |
・ | 공예전은 세계에 자랑하는 공예 기술을 발전 계승시키는 것을 목적으로 창설되었습니다. |
工芸展は、世界に誇る工芸技術を、発展継承させることを目的に創設されました。 | |
・ | 여행은 아이의 뇌를 발달시키는 최고의 방법입니다. |
旅行は子供の脳を発達させる最良の方法です。 | |
・ | 인수를 마무리하고 새로운 법인을 출범시켰다. |
買収を完了して新しい法人を発足させた。 | |
・ | 김치는 이틀 정도 숙성시키는 편이 맛있다. |
キムチは2日くらい熟成させたほうが美味しい。 | |
・ | 일본어 실력을 향상시키다. |
日本語実力を向上させる。 | |
・ | 다친 부위는 고정시키고 움직이지 않는 것이 좋습니다. |
ケガした部位は固定させて、動かないほうがいいです。 | |
・ | 여름내 떨어진 면역력을 회복시키는 음식 |
夏の間じゅうに落ちた免疫力を回復する食べ物 | |
・ | 인터넷이 정보화사회를 급격히 발전시켰다. |
インターネットが情報化社会を急激に発展させた。 | |
・ | 봄을 연상시키는 말이 뭐가 있을까. |
春を連想させる言葉は何があるだろうか。 | |
・ | 한국 음악을 재즈에 접목시키다. |
韓国の音楽をジャズに接ぎ木させる。 | |
・ | 정부의 태도는 사태를 더욱 악화시킬 것이다. |
政府の姿勢は、状態をさらに悪化させるものである。 | |
・ | 드레스가 커서 옷핀으로 고정시켰다. |
ドレスが大きく、安全ピンで止めた。 | |
・ | 관객들의 열화와 같은 성원에 힘입어 그 작품을 재연시키게 되었다. |
観客たちの熱い火のような声援の助けを受けて、その作品を再演させた。 | |
・ | 안구정화시키는 사진을 봤다. |
目の保養になる写真を見た。 |