・ | 경찰은 신중하게 그를 심문한다. |
警察は慎重に彼を尋問する。 | |
・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
・ | 방문 판매 계약은 신중하게 한다. |
訪問販売の契約は慎重に行う。 | |
・ | 그는 신중하게 송곳을 사용하여 작업을 했습니다. |
彼は慎重に錐を使って作業をしました。 | |
・ | 표결할 때는 신중하게 검토합니다. |
票決する際には慎重に検討します。 | |
・ | 판사는 신중하게 그 문제를 심리할 겁니다. |
裁判官は慎重にその問題を審理するつもりです。 | |
・ | 탄약은 신중하게 다뤄야 한다. |
弾薬は慎重に扱わなければならない。 | |
・ | 험하게 다루지 말고 신중히 다뤄 주세요. |
険しく扱わないで、慎重に扱ってください。 | |
・ | 더욱 신중하게 계획할 필요가 있습니다. |
さらに慎重に計画する必要があります。 | |
・ | 그들은 위험을 피하기 위해 신중한 행동을 취했습니다. |
彼らはリスクを避けるために慎重な行動を取りました。 | |
・ | 좀 더 신중하게 생각해 보고. |
もっと慎重に考えてから。 | |
・ | 매사에 신중해서 결정을 할 때 시간이 걸려요. |
すべてのことに慎重で、決定するとき時間がかかります。 | |
・ | 제안을 신중하게 고려 중입니다. |
申し出を真剣に考えています。 | |
・ | 상황을 파악하면서 신중하게 진행해 주세요. |
慎重に判断しないといけないと述べた。 | |
・ | 신중하게 판단하지 않으면 안 된다고 말했다. |
慎重に判断しないといけないと述べた。 | |
・ | 그는 만사에 신중한 사람입니다. |
彼は万事に慎重な人です。 | |
・ | 신중하게 절차를 밟을 필요가 있습니다. |
慎重に手続をする必要があります。 | |
・ | 신중한 사람에게는 경계심이 강한 사람이라는 이미지가 있다. |
用心深い人には、警戒心が強い人というイメージがある。 | |
・ | 신중히 계획을 세우다. |
慎重に計画を立てる。 | |
・ | 그는 너무 신중해서 결단을 잘 못한다. |
彼はとても慎重で決断がよくできない。 | |
・ | 판사는 신중하게 심의하여 승소를 결정했습니다. |
裁判官は慎重に審議し、勝訴を決定しました。 | |
・ | 처형에는 신중한 법적 절차가 필요합니다. |
処刑には慎重な法的手続きが必要です。 | |
・ | 오탈자를 피하기 위해 신중하게 글을 작성했다. |
誤字脱字を避けるために、慎重に文章を作成した。 | |
・ | 오탈자를 줄이기 위해 글을 쓸 때는 신중하게 확인한다. |
誤字脱字を減らすために、文章を書く際は慎重に確認する。 | |
・ | 제안서를 신중하게 심사했어요. |
提案書を慎重に審査しました。 | |
・ | 이 제안에는 신중함이 결여되어 있습니다. |
この提案には慎重さが欠けています。 | |
・ | 비밀이 탄로나는 것을 피하기 위해 그는 신중하게 행동하고 있다. |
秘密がばれることを避けるために、彼は慎重に行動している。 | |
・ | 험준한 암벽 등반은 신중함과 체력이 필요하다. |
険しい岩場でのクライミングは、慎重さと体力が必要だ。 | |
・ | 그녀의 제안은 신중하게 검토되었지만 거부되었다. |
彼女の申し出は慎重に検討されたが拒否された。 | |
・ | 어쨌든 간에 이 계획은 신중하게 검토할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、この計画は慎重に検討する必要があります。 | |
・ | 정치적인 선택은 신중하게 검토되어야 합니다. |
政治的な選択は慎重に検討されるべきです。 | |
・ | 정치적인 권력은 신중하게 행사될 필요가 있습니다. |
政治的な権力は慎重に行使される必要があります。 | |
・ | 불확실성이 높아지면 투자자는 신중해지고 위험을 피하는 경향이 강해집니다. |
不確実性が高まると、投資家は慎重になり、リスクを避ける傾向が強まります。 | |
・ | 그는 문제를 피하기 위해 말을 신중하게 골랐습니다. |
彼は問題を避けるために言葉を慎重に選びました。 | |
・ | 중대한 결정을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다. |
重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。 | |
・ | 이 프로젝트는 고위험이기 때문에 신중하게 계획할 필요가 있습니다. |
このプロジェクトはハイリスクなので、慎重に計画する必要があります。 | |
・ | 이 공문은 매우 중요하니 신중하게 다뤄주세요. |
この公文は非常に重要ですので、慎重に取り扱ってください。 | |
・ | 조약 내용은 신중하게 검토되었습니다. |
条約の内容は慎重に検討されました。 | |
・ | 그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다. |
彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。 | |
・ | 그녀의 발언에는 신중하게 계산된 전략이 보인다. |
彼女の発言には慎重に計算された戦略が見える。 | |
・ | 그녀의 견해는 신중하게 계산된 것이었다. |
彼女の見解は慎重に計算されたものだった。 | |
・ | 그의 제안은 신중하게 계산된 것이었다. |
彼の提案は慎重に計算されたものだった。 | |
・ | 그 전략은 신중하게 계산되어 있었다. |
その戦略は慎重に計算されていた。 | |
・ | 신뢰성이 낮은 정보원으로부터의 정보는 신중하게 검증할 필요가 있습니다. |
信頼性の低い情報源からの情報は慎重に検証する必要があります。 | |
・ | 마라톤 코스는 울퉁불퉁해서, 주자들은 신중하게 달리고 있다. |
マラソンのコースはでこぼこで、ランナーたちは慎重に走っている。 | |
・ | 그 임무는 신중한 계획과 준비가 필요합니다. |
その任務は慎重な計画と準備が必要です。 | |
・ | 심의회는 제안된 규제에 대해 신중하게 심의했습니다. |
審議会は提案された規制について慎重に審議しました。 | |
・ | 의사는 환자의 병력을 신중하게 분석하고 최적의 치료법을 선택합니다. |
医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。 | |
・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 | |
・ | 그 제안에는 장단점이 있지만 우리는 신중하게 고려해야 합니다. |
その提案には一長一短がありますが、私たちは慎重に検討する必要があります。 |