![]() |
・ | 개명하기 위해 공공기관에 신청을 했어요. |
改名するために公的機関に届出をしました。 | |
・ | 개명 신청이 무사히 수리되었습니다. |
改名の申し込みが無事に受理されました。 | |
・ | 개명 신청이 접수되었습니다. |
改名の申請が受け付けられました。 | |
・ | 개명 신청이 수리되었습니다. |
改名の申請が受理されました。 | |
・ | 법적 절차로 개명을 신청했어요. |
法的手続きで改名を申請しました。 | |
・ | 보상 판매 신청 방법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
下取りの申し込み方法についてご説明します。 | |
・ | 보상 판매 신청은 어떻게 하나요? |
下取りの申し込みはどのように行いますか? | |
・ | 신문 구독을 신청해서 매일 배달을 받고 있습니다. |
新聞の購読を申し込んで、毎日配達してもらっています。 | |
・ | 가정 내 폭력을 문제 삼아 가족끼리 접근금지 신청을 하는 사례가 잇따르고 있다. |
家庭暴力を問題として家族どうし接近禁止申請をする事例が続いている。 | |
・ | 후불 서비스를 신청했다. |
後払いのサービスに申し込んだ。 | |
・ | 연수 희망자는 신청 양식을 작성해 주시기 바랍니다. |
研修の希望者は申し込みフォームを記入してください。 | |
・ | 신청 내용을 보정하다. |
申請内容を補正する。 | |
・ | 신청에는 이름과 주소의 기입이 필요합니다. |
申し込みには氏名と住所の記入が必要です。 | |
・ | 신청 건수가 늘어나 처리가 늦어지고 있다. |
申請件数が増えたため、処理が遅れている。 | |
・ | 입회 신청 건수가 예상을 밑돌았다. |
入会申し込み件数が予想を下回った。 | |
・ | 취득세 감면 신청을 했다. |
取得税の減免申請を行った。 | |
・ | 데이트 신청하다. |
デートに誘う。 | |
・ | 고소득 증명이 필요한 대출을 신청했다. |
高所得の証明が必要なローンを申請した。 | |
・ | 정기구독 신청서를 제출했다. |
定期購読の申込書を提出した。 | |
・ | 잡지의 연간 구독을 신청했다. |
雑誌の年間購読を申し込んだ。 | |
・ | 신청서에 계약 조건이 첨부된다. |
申込書に契約条件が添付される。 | |
・ | 진단서를 첨부하여 신청하다. |
診断書を添付して申請する。 | |
・ | 신청서에 사진을 첨부해 주세요. |
申請書に写真を添付してください。 | |
・ | 공탁 신청서를 썼다. |
供託の申請書を書いた。 | |
・ | 증액 신청은 예산 위원회에서 심의되었습니다. |
増額申請は予算委員会で審議されました。 | |
・ | 증액 신청이 승인되었습니다. |
増額申請が承認されました。 | |
・ | 예산 증액을 신청했습니다. |
予算の増額を申請しました。 | |
・ | 감액 신청서를 제출했습니다. |
減額の申請書を提出しました。 | |
・ | 진단서를 제출하고 휴가를 신청했습니다. |
診断書を提出して、休暇を申請しました。 | |
・ | 주무 관청에 허가를 신청하였다. |
主務官庁に許可を申請した。 | |
・ | 주무 관청에 신청서를 제출했다. |
主務官庁に申請書を提出した。 | |
・ | 시험 신청을 마감하다. |
試験の申し込みを締め切る。 | |
・ | 신청 접수를 오늘로 마감하다. |
申し込み受付を今日で締め切る。 | |
・ | 참가 신청을 마감하다. |
参加申請を締め切る。 | |
・ | 신청 접수를 마감하다. |
申し込み受付を締め切る。 | |
・ | 신청 접수는 선착순으로 정원이 차는 대로 마감합니다. |
お申込受付は先着順とし、定員になり次第、締め切ります。 | |
・ | 신청을 마감하다. |
申し込みを締め切る。 | |
・ | 사택 신청 기한이 다가오고 있습니다. |
社宅の申し込み期限が迫っています。 | |
・ | 시청의 신청사가 내년에 건축되게 되었습니다. |
市役所の新庁舎が来年建築されることになりました。 | |
・ | 시청의 신청사가 이번 달에 착공합니다. |
市役所の新庁舎が今月着工します。 | |
・ | 연차 신청하는 방법을 알려주세요. |
年休を申請する方法を教えてください。 | |
・ | 연차 신청을 했어요. |
年休の申請をしました。 | |
・ | 신청이 무사히 승인되기를 바랍니다. |
申請が無事に承認されることを願っています。 | |
・ | 입단 희망자는 사전에 신청을 해 주세요. |
入団希望者は事前に申し込みをしてください。 | |
・ | 그녀는 여행을 결심하고 여권을 신청했다. |
彼女は旅行を決心して、パスポートを申請した。 | |
・ | 신청하실 때는 계좌 번호와 지점코드가 필요합니다. |
申し込みの際には口座番号と支店コードが必要です。 | |
・ | 신청하실 때 계좌 번호를 기입해주세요. |
申し込みの際、口座番号を記入してください。 | |
・ | 신청곡이 팬들 사이에서 화제가 되었습니다. |
リクエスト曲がファンの間で話題になりました。 | |
・ | 그들은 신청곡을 라이브로 연주했습니다. |
彼らはリクエスト曲をライブで演奏しました。 | |
・ | DJ가 신청곡 신청을 받고 있습니다. |
DJがリクエスト曲のリクエストを受け付けています。 |