![]() |
・ | 자기 생일도 헷갈릴 정도로 건망증이 심해졌다. |
自分の生年月日も勘違いする程の健忘症が酷くなった。 | |
・ | 건망증이 심해 바지를 안 입고 집을 나서기도 한다. |
健忘症がひどく、ズボンを履かず家を出たりもする。 | |
・ | 요사이 점점 심해지는 건망증 때문에 병원을 찾았다. |
近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。 | |
・ | 요즘 건망증이 심해졌어요. |
最近物忘れがひどくなりました。 | |
・ | 통증이 점점 심해졌다. |
痛みがますますひどくなってきた。 | |
・ | 통증이 심해졌다. |
痛みが激しくなってきた。 | |
・ | 유동성이 떨어지면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다. |
流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。 | |
・ | 이 강은 깊으니까 조심해야 한다. |
この河は深いので、気を付けなければならない。 | |
・ | 적의 공격이 심해지자 방위군은 전선에서 철수했다. |
敵の攻撃が激しくなったため、防衛軍は戦線から撤退した。 | |
・ | 잘난 척이 심해 인간관계는 그다지 좋지 않다. |
偉そうな態度が酷くて人間関係はそれ程良くはない。 | |
・ | 그의 감언이설에 유혹당하지 않도록 조심해야 합니다. |
彼の甘言に誘惑されないように気をつけなければなりません。 | |
・ | 안개가 많이 낀 날은 운전 조심해야 해요. |
霧が多い日は運転に気をつけるべきです。 | |
・ | 서리가 내리면, 추위가 한층 심해져요. |
霜が降りると、冷え込みが一段と厳しくなります。 | |
・ | 검열이 심해지면 표현의 자유가 제한됩니다. |
検閲が厳しくなると、表現の自由が制限されます。 | |
・ | 그들은 미지의 영역을 탐구하기 위해 심해로 잠수했습니다. |
彼らは未知の領域を探求するために深海に潜りました。 | |
・ | 위궤양의 통증이 심해요. |
胃潰瘍の痛みが激しいです。 | |
・ | 궤양 통증이 심해졌어요. |
潰瘍の痛みがひどくなってきました。 | |
・ | 밤거리 뒷골목은 위험하니까 조심해. |
夜の街の路地裏は物騒だから気を付けてね。 | |
・ | 그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요. |
彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。 | |
・ | 그의 증상은 날이 갈수록 심해지고 있는 것 같습니다. |
彼の症状は日に日にひどくなっているようです。 | |
・ | 이런 현상은 앞으로 더 심해질 것입니다. |
このような現状は今後さらにひどくなるでしょう。 | |
・ | 그의 범죄 행위는 이전보다 더 심해진 것 같아요. |
彼の犯罪行為は以前よりもひどくなっているようです。 | |
・ | 이 병은 갑자기 심해질 수 있어요. |
この病気は突然ひどくなることがあります。 | |
・ | 경제 상황이 악화되면 실업률도 심해지는 경향이 있습니다. |
経済状況が悪化すると、失業率もひどくなる傾向があります。 | |
・ | 그의 행동은 점차 심해지고 있다고 느껴집니다. |
彼の行動は次第にひどくなっていると感じられます。 | |
・ | 최근 그녀의 몸 상태가 심해지고 있는 것 같습니다. |
最近、彼女の体調がひどくなっているようです。 | |
・ | 그의 부상은 예상보다 심해졌습니다. |
彼の怪我は予想よりもひどくなりました。 | |
・ | 날씨가 악화됨에 따라 교통 상황도 심해지고 있습니다. |
天候が悪化するにつれて、交通状況もひどくなっています。 | |
・ | 심해의 수수께끼를 해명하기 위해서는 기술의 진보가 필요합니다. |
深海の謎を解明するためには、技術の進歩が必要です。 | |
・ | 심해 탐험은 과학의 진보에 공헌하고 있습니다. |
深海の探検は科学の進歩に貢献しています。 | |
・ | 심해에는 기묘한 생물이 서식하고 있습니다. |
深海には奇妙な生物が棲息しています。 | |
・ | 심해에서의 생활은 매우 가혹합니다. |
深海での生活は非常に過酷です。 | |
・ | 심해에는 미지의 생물이 아직 많이 존재하고 있습니다. |
深海には未知の生物がまだ多く存在しています。 | |
・ | 그들은 심해 탐험가로 알려져 있습니다. |
彼らは深海の探検家として知られています。 | |
・ | 심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 | |
・ | 심해에 서식하는 생물은 놀라울 정도로 다양합니다. |
深海に生息する生物は驚くほど多様です。 | |
・ | 생명의 기원은 심해의 열수에 있다. |
生命の起源は深海の熱水にある。 | |
・ | 수심 약 오 천 미터의 심해에서 침몰선이 발견되었다. |
水深およそ5000メートルの深海で、沈没船が見つかった。 | |
・ | 다음날 아침, 그녀의 발목의 부기는 심해져 있었다. |
翌朝、彼女の足首の腫れはひどくなっていた。 | |
・ | 2월이 되면 추위가 심해져요. |
2月になると、寒さが厳しくなります。 | |
・ | 사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다. |
付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。 | |
・ | 눈 때문에 길이 미끄러워서 조심해야겠더라. |
雪で道が滑りやすくて気をつけなきゃだめそうだったよ。 | |
・ | 더 심해지기 전에 병원에 가 보세요. |
もっとひどくなる前に病院に行ってみてください。 | |
・ | 기침이 심해서 병원에 갔습니다. |
咳がひどくて病院に行きました。 | |
・ | 그건 그렇지만, 조심해서 나쁠 건 없어. |
それはそうだけど、気を付けて悪いことはないよ。 | |
・ | 새로운 사업에 손을 댈 때는 조심해라. |
新しい事業に手をつけるときは気をつけなさい。 | |
・ | 우리 아내는 잔소리는 심해도 뒤끝 있는 사람은 아니야. |
妻は小言はひどくても、根に持つ人じゃないよ。 | |
・ | 기침이 심해서 병원에 갔더니 가슴 사진을 찍었다. |
咳がひどく病院に行ったら胸の写真を撮った。 | |
・ | 지질하고 겁 많고 소심해요. |
取るに足らなくて怖がりで気が小さいです。 | |
・ | 장마 등 구질구질한 날에 요통이나 관절통이 심해진다고 호소하는 사람이 많다. |
梅雨などじめじめした日、腰痛や関節の痛みがひどくなると訴える人が多い。 |