![]() |
・ | 인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 | |
・ | 방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라. |
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえることを肝に銘じよ。 | |
・ | 성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해. |
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」という言葉のように注意しないと。 | |
・ | 부정적인 대화는 피해야 해, 말이 씨가 된다는 걸 명심해。 |
否定的な会話は避けなければならない、言葉が実現することを心に留めておこう。 | |
・ | 부정적인 말을 자주 하면 말이 씨가 된다고 하니까 조심해야 해。 |
否定的なことをよく言うと、言葉が実現するから気をつけなければならない。 | |
・ | 부정행위는 항상 위험해, 꼬리가 길면 잡힌다는 사실을 명심해. |
不正行為は常に危険だ、尾が長ければ捕まるという事実を心に留めておこう。 | |
・ | 발광하는 물고기가 심해에 서식하고 있습니다. |
発光する魚が深海に生息しています。 | |
・ | 다금바리는 수심 100미터 이상에서 서식하는 심해어입니다. |
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。 | |
・ | 패권국가가 흔들릴수록 열강의 각축, 식민지 쟁탈전이 심해집니다. |
覇権国家が揺らぐほど、列強の角逐、植民地争奪戦は激しくなります。 | |
・ | 분필 가루가 튀지 않도록 조심해서 사용합시다. |
チョークの粉が飛び散らないように、慎重に使いましょう。 | |
・ | 오른팔 근육통이 심해요. |
右腕の筋肉痛がひどいです。 | |
・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
・ | 몸의 결림이 심해지면 스트레칭을 하는 것이 좋습니다. |
体の凝りがひどくなったら、ストレッチをすることをお勧めします。 | |
・ | 아랫니 통증이 심해져서 치과 의사와 상담을 했습니다. |
下歯の痛みがひどくなったので、歯科医に相談しました。 | |
・ | 왼쪽 팔의 통증이 심해졌기 때문에 다시 병원에 갔어요. |
左腕の痛みがひどくなったため、再度病院に行きました。 | |
・ | 의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다. |
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。 | |
・ | 누수가 심해지기 전에 대처합시다. |
水漏れがひどくなる前に対処しましょう。 | |
・ | 뒷바퀴 마모가 심해요. |
後輪の摩耗が激しいです。 | |
・ | 지난봄에 꽃가루 알레르기가 심해졌어요. |
昨年の春に花粉症がひどくなりました。 | |
・ | 왁싱 시술 후에 조심해야 할 점이 있나요? |
脱毛の施術後に気をつけることはありますか? | |
・ | 여탕 이용 중에 조심해야 할 점이 있나요? |
女湯の利用中に気をつけるべきことはありますか? | |
・ | 어깨 결림이 심해서 마사지를 받았어요. |
肩の凝りがひどくて、マッサージを受けました。 | |
・ | 다크서클이 심해지지 않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다. |
ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。 | |
・ | 관절염 통증이 잘 때 심해집니다. |
関節炎の痛みが寝るときにひどくなります。 | |
・ | 관절염으로 인한 통증이 날로 심해지고 있어요. |
関節炎による痛みが日に日にひどくなっています。 | |
・ | 관절염 통증이 심해졌어요. |
関節炎の痛みがひどくなってきました。 | |
・ | 직업병으로 요통이 심해져 정형외과에 다니고 있습니다. |
職業病で腰痛がひどくなり、整形外科に通っています。 | |
・ | 콧구멍 통증이 심해졌다. |
鼻穴の痛みがひどくなってきた。 | |
・ | 이명이 심해서 이비인후과에서 진찰을 받았다. |
耳鳴りがひどくて耳鼻科を受診した。 | |
・ | 이명이 심해서 집중이 안 돼. |
耳鳴りがひどくて集中できない。 | |
・ | 상처가 곪고 붓기가 심해졌다. |
傷が膿んで、腫れがひどくなった。 | |
・ | 상처가 곪아서 통증이 심해졌다. |
傷が膿んで痛みがひどくなった。 | |
・ | 등골 통증이 심해져 병원에 갔다. |
背筋の痛みがひどくなり、病院に行った。 | |
・ | 파경의 영향으로 그는 인간관계에 소심해졌습니다. |
破局の影響で、彼は人間関係に臆病になりました。 | |
・ | 태동이 심해지면서 아기의 건강함이 전해진다. |
胎動が激しくなり、赤ちゃんの元気さが伝わってくる。 | |
・ | 산통이 심해지면 조산사가 도와준다. |
産痛が激しくなると、助産師が手助けしてくれる。 | |
・ | 산통이 심해지고 호흡이 가빠졌다. |
産痛が強くなり、呼吸が荒くなった。 | |
・ | 산통이 심해져서 조산사와 상담했다. |
産痛がひどくなってきたので、助産師に相談した。 | |
・ | 산통이 심해지면 드디어 출산이 가깝다. |
産痛が強くなると、いよいよ出産が近い。 | |
・ | 차를 운전할 때는 사각을 조심해야 합니다. |
車を運転する際には、死角に気をつける必要があります。 | |
・ | 호우 소리가 심해서 잠을 잘 수가 없다. |
豪雨の音が激しくて、寝られない。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부가 심해지기 전에 서늘한 곳에서 휴식을 취하세요. |
日焼けがひどくなる前に、涼しい場所で休憩しましょう。 | |
・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
・ | 한때의 감정으로 이별을 결심해 버렸다. |
一時の感情で別れを決めてしまった。 | |
・ | 우울증 증세가 심해졌다. |
うつ病の症状がひどくなった。 | |
・ | 탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다. |
脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。 | |
・ | 눈꼽이 심해서 안과에 갔다. |
目やにがひどくて眼科に行った。 | |
・ | 눈곱이 심해서 눈을 뜰 수가 없다. |
目やにがひどくて目が開けられない。 | |
・ | 가래가 끓으면 기침이 심해진다. |
痰が絡むと咳がひどくなる。 | |
・ | 콧물이 심해지면 집중력이 떨어진다. |
鼻水がひどくなると、集中力が欠ける。 |