【싶다】の例文

<例文>
여름이 되면 민물장어 구이가 먹고 싶어진다.
夏になると、うなぎの蒲焼が食べたくなる。
그는 몸치지만, 뭔가 운동을 시작하고 싶어 해.
彼は運動音痴だけど、何か運動を始めたいと思っている。
그녀는 몸치지만 춤을 도전해 보고 싶다고 해.
彼女は運動音痴だけど、ダンスに挑戦してみたいと言っている。
올 여름에 캠핑하고 싶다.
今年の夏にキャンプをしたい。
SNS에서 유명세를 타고 싶어 한다.
SNSで有名になりたいと思っている。
색이 바랜 카펫을 교체하고 싶다.
色があせたカーペットを交換したい。
도청에서 열리는 행사에 참여하고 싶다.
道庁で開催されるイベントに参加したい。
신선한 과일 진액이 포함된 주스를 마시고 싶다.
新鮮なフルーツエキスが含まれたジュースを飲みたい。
그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요.
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。
풀영상을 다운로드하고 싶어요.
フル映像をダウンロードしたいです。
자투리 시간이라도 조금이라도 효율적으로 사용하고 싶어요.
半端な時間でも、少しでも効率よく使いたいです。
동절기 휴가를 이용해 온난한 지역으로 여행을 가고 싶다.
冬季休暇を利用して、温暖な地域に旅行に行きたい。
향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요.
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。
탱탱한 새우를 먹고 싶다.
ぷりぷりのエビが食べたい。
정원에 등나무를 심고 싶다.
庭に藤の木を植えたい。
역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다.
占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。
프라이드치킨이 먹고 싶어졌다.
フライドチキンが食べたくなった。
신선한 모둠회를 먹고 싶어요.
新鮮な刺身の盛り合わせが食べたい。
언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요.
いつか南太平洋に旅行したいです。
앱 스토어에서 평점이 높은 앱을 다운로드하고 싶어요.
アップストアで評価の高いアプリをダウンロードしたいです。
어깨가 빠지는 느낌이라 조금 쉬고 싶다.
肩が抜けるような感じで、少し休みたい。
메슥거림이 심해서 누워 있고 싶다.
むかつきがひどくて横になりたい。
저도 내년 잼버리에 가고 싶어요.
私も来年のジャンボリーに行きたいです。
국립음악대학에 입학하고 싶어요.
国立音楽大学に入学したいです。
알람 기능이 있는 탁상시계를 갖고 싶어요.
目覚まし機能付きの置き時計が欲しいです。
환경 친화적인 가정용품을 사용하고 싶어요.
環境に優しい家庭用品を使いたいです。
미국 사람들의 문화에 대해 배우고 싶다.
アメリカ人の文化について学びたい。
그분이 저를 만나고 싶다고 하셨습니다.
その方が私に会いたいと言っていました。
삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다.
二浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。
쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요.
ビビリな自分をどうにか克服したいと思っています。
그는 겁보라서 무서운 영화를 보면 바로 도망가고 싶어합니다.
弱虫だから、怖い映画を見るとすぐに逃げたくなります。
갑부가 되고 싶다.
大金持ちになりたい。
식후에 커피를 마시고 싶다.
食後にコーヒーを飲みたい。
이번에는 본전치기로 끝났으니, 다음에는 더 많은 이익을 내고 싶어요.
今回はとんとんで終わったので、次回はもっと利益を出したいです。
광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요.
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。
광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요.
広告主が広告の内容を変更したいと言っています。
오늘은 직접 만든 요리로 손님을 맞이하고 싶어요.
今日は手料理でおもてなしをしたいです。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世話して楽をさせてあげたいです。
올해는 특히 다양한 색상의 꽃을 가꿔 보고 싶어요.
今年は特に色とりどりの花を育ててみたいと思っています。
회사 전체가 손에 손을 잡고 협력해서 성과를 올리고 싶다.
会社全体で仲良く協力し合い、業績を上げたい。
고배를 들었던 것을 반성하고, 다음에는 반드시 성공하고 싶다.
苦杯を喫したことを反省し、次は必ず成功したい。
작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다.
昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。
그의 리더십을 거울로 삼아 나도 리더로서 성장하고 싶다.
彼のリーダーシップを手本にして、自分もリーダーとして成長したい。
그의 성실함을 거울로 삼아 살아가고 싶다.
彼のような誠実さを手本にして生きていきたい。
직캠 영상을 보고 또 그 라이브를 가고 싶어졌다.
直撮りの映像を見て、またそのライブに行きたくなった。
파티에서 무게 잡고 싶어서 고급 옷을 입고 갔다.
パーティーで格好を付けたくて、高級な服を着ていった。
올겨울은 따뜻한 방에서 겨울을 나고 싶어요.
今年の冬は暖かい部屋で過ごしたいです。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
천금을 주고도 살 수 없는 추억을 만들고 싶다.
お金では買えない思い出を作りたい。
나는 그 위대한 작가의 뒤를 따르고 싶다.
あの偉大な作家の後を追いたいと思っている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ