・ | 클래식 작곡가가 되고 싶다. |
クラシック作曲家になりたい。 | |
・ | 영원히 당신과 함께 있고 싶어요. |
永遠にあなたと一緒にいたい。 | |
・ | 투덜거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
・ | 궁시렁거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
・ | 외국인은 한국 서민들의 생활을 경험하고 싶어 한다. |
外国人は、韓国の庶民生活を経験したがる。 | |
・ | 죽을 때까지 여러 가지 경험하고 싶다. |
死ぬまでに色々なことを経験したい。 | |
・ | 어머니 생신에는 특별한 추억을 만들고 싶어요. |
お母さんの誕生日には特別な思い出を作りたいです。 | |
・ | 사이비 종교의 권유를 거절하는 방법을 알고 싶어요. |
似非宗教の勧誘を断る方法を知りたいです。 | |
・ | 산채 캐러 산에 가고 싶어요. |
山菜を採りに山へ行きたいです。 | |
・ | 한동안 쉬고 싶다. |
しばらく休みたい。 | |
・ | 꿈을 꾸고 있는 건 아닌가 싶어 나도 모르게 뺨을 꼬집었다. |
夢じゃないかと思って,わたしも思わず頬をつねっちゃった。 | |
・ | 부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요. |
負担にならない程度で寄付したいです。 | |
・ | 모차르트의 고향 오스트리아에 가보고 싶어요. |
モーツァルトの故郷、オーストリアに行ってみたいです。 | |
・ | 조금이라도 한국어를 말할 수 있게 되고 싶다. |
少しでも韓国語が話せるようになりたい! | |
・ | 하루속히 진실을 알고 싶다. |
一日でも早く真実を知りたい。 | |
・ | 하루속히 영어를 마스터하고 싶다. |
一日でも早く英語をマスターしたい。 | |
・ | 하루속히 건강을 되찾고 싶다. |
一日でも早く健康を取り戻したい。 | |
・ | 하루속히 집을 사고 싶다. |
一日でも早く家を買いたい。 | |
・ | 하루속히 여행가고 싶어. |
一日でも早く旅行に行きたい。 | |
・ | 하루속히 쉬고 싶어. |
一日でも早く休みたい。 | |
・ | 하루속히 이사하고 싶다. |
一日でも早く引っ越ししたい。 | |
・ | 하루속히 빨리 새로운 일을 시작하고 싶다. |
一日でも早く新しい仕事を始めたい。 | |
・ | 하루속히 성공하고 싶다. |
一日でも早く成功したい。 | |
・ | 하루속히 만나고 싶다. |
一日でも早く会いたい。 | |
・ | 하루라도 빨리 빚을 갚고 싶어. |
一日でも早く借金を返済したい。 | |
・ | 빚이 있는 아내와 이혼하고 싶어요. |
借金のある妻と離婚したいです。 | |
・ | 하루빨리 희망하는 직업을 갖고 싶다. |
一日でも早く希望の職に就きたい。 | |
・ | 하루빨리 계획을 실행하고 싶다. |
一日でも早く計画を実行したい。 | |
・ | 하루빨리 스마트폰을 바꾸고 싶다. |
一日でも早くスマホを買い替えたい。 | |
・ | 하루빨리 친구를 만나고 싶다. |
一日でも早く友達に会いたい。 | |
・ | 하루빨리 기술을 습득하고 싶다. |
一日でも早く技術を習得したい。 | |
・ | 하루빨리 승진하고 싶다. |
一日でも早く昇進したい。 | |
・ | 하루빨리 집으로 돌아가고 싶다. |
一日でも早く家に帰りたい。 | |
・ | 하루빨리 변호사를 만나고 싶다. |
一日でも早く弁護士に会いたい。 | |
・ | 어서 돈을 모으고 싶다. |
早くお金を貯めたい。 | |
・ | 어떻게 해서든 이 문제를 해결하고 싶다. |
どうしてもこの問題を解決したい。 | |
・ | 어떻게 해서든 이 일을 끝내고 싶다. |
どうしてもこの仕事を終わらせたい。 | |
・ | 어떻게 해서든 그를 만나고 싶다. |
どうしても彼に会いたい。 | |
・ | 출세 가도를 달리는 그를 본받고 싶다. |
出世街道を進む彼を見習いたい。 | |
・ | 무중력 체험을 한번 해보고 싶어요. |
無重力体験を一度してみたいです。 | |
・ | 지금까지 열람했던 웹페이지의 이력을 삭제하고 싶다. |
これまで閲覧していたWebページの履歴を削除したい。 | |
・ | 이 동네에서 살고 싶어요. |
この街で住みたいです。 | |
・ | 프랑스나 영국 등 유럽 여행을 가고 싶다. |
フランスやイギリスなどヨーロッパ旅行をしたい。 | |
・ | 답답한 현실에서 벗어나고 싶어요. |
ムカムカする現実から抜け出したいです。 | |
・ | 토지의 정확한 면적을 알고 싶다. |
土地の正確な面積を知りたい。 | |
・ | 그가 도전하자 나도 덩달아 도전하고 싶어졌다. |
彼が挑戦すると、私もつられて挑戦したくなった。 | |
・ | 답답한 일상에서 벗어나 어딘가로 떠나고 싶어요. |
もどかしい日常から抜き出して どこかへ旅立ちたいです。 | |
・ | 새로운 집으로 이사해서 조금씩 가구를 갖추고 싶어요. |
新しい家に引っ越したので、少しずつ家具を揃えていきたいです。 | |
・ | 마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 | |
・ | 믿음을 주는 배우가 되고 싶어요. |
信頼を与える俳優になりたいんです。 |