【싶다】の例文_2

<例文>
많은 사람들과 인연을 맺으며 살고 싶다.
多くの人と縁を結びながら生きていきたい。
좋은 인연을 맺고 싶어요.
いい縁を結びたい。
춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다.
ダンスの楽しさに気づき、もっと上手になりたいと思った。
목이 타서 물이 마시고 싶다.
喉が渇いたので水が欲しい。
졸음이 쏟아져서 회의 중에 눈을 감고 싶어졌다.
眠気に襲われて、会議中に目を閉じたくなった。
호박씨를 까서 관계가 나빠지는 것은 피하고 싶다.
陰口を言うことで関係が悪くなるのは避けたい。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
눈에 띄고 싶어 하는 성격을 고치는 것은 쉽지 않다.
目立ちたがり屋の性格を直すのは簡単ではない。
눈에 띄고 싶어 하는 그녀는 어떤 모임에서도 중심이 되고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼女は、どんな集まりでも中心になりたがる。
눈에 띄고 싶어 해서 항상 SNS에 자신의 사진을 올린다.
目立ちたがり屋だから、いつもSNSに自分の写真を投稿している。
눈에 띄고 싶어 하는 성격은 가끔 주변을 피곤하게 만들 때가 있다.
目立ちたがり屋の性格は、時に周りを疲れさせることがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다.
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようとする。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해서 항상 화려한 옷을 입고 있다.
彼女は目立ちたがり屋だから、いつも派手な服を着ている。
그는 항상 눈에 띄고 싶어 해서, 누군가 앞에서 이야기하는 걸 좋아한다.
彼はいつも目立ちたがり屋で、誰かの前で話すのが大好きだ。
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
그녀는 눈에 띄고 싶어 해요.
彼女は目立ちたがり屋です。
한평생을 함께할 사람을 만나고 싶다.
一生を共にする人と出会いたい。
그녀는 빨리 집에 가고 싶어서 길을 서둘렀다.
彼女は早く帰りたかったので、道を急いだ。
같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다.
どうせなら、少しでも良い商品を買いたい。
같은 값이면 바다에 가고 싶다.
どうせなら海へ行きたい。
이직을 고민하고 있는데, 앞뒤를 잘 재서 결정하고 싶다.
転職を考えているけど、前後をしっかりと測って決めたい。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
話のついでに、あなたの意見も聞きたいんだけど。
이 기회를 살려서 나도 날개를 펼치고 싶다.
このチャンスを生かして、私も羽ばたきたい。
생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피하고 싶다.
けちをつけることで相手を不快にさせるのは避けたい。
어떤 일이 있어도 성공시키고 싶어요.
何が何でも成功させたいと思っています。
학창 시절로 돌아가고 싶어요.
学生時代に戻りたいです。
때론 학창 시절로 다시 돌아가고 싶다.
たまには学生時代にまた戻りたい。
일상이 지루하고 답답할 때 어디론가 떠나고 싶다.
日常が退屈でつまらないとき、どこかに旅立ちたい。
오늘은 영 안 내키니까 집에서 편히 쉬고 싶어.
今日は全く気が向かないので、家でゆっくりしたい。
정말 성공하고 싶다면, 꿈 깨라, 꾸준히 노력해야 해.
もし本当に成功したいなら、夢から覚めろ、地道に努力するべきだ。
그런 비싼 집를 사고 싶다니, 꿈 깨라.
がそんなに高い家を買いたいなんて、雲をつかむような考えは止めろ。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
자동차를 경매로 팔고 싶다면 온라인 경매를 이용할 수 있습니다.
車を競売で売りたい場合、オンラインオークションを利用できます。
모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다.
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。
교단을 떠난 후에는 자원봉사 활동에 힘을 쏟고 싶다.
教壇を離れた後は、ボランティア活動に力を入れたい。
그녀가 말한 것이 정말 옳은지 잘잘못을 따지고 싶다.
彼女が言ったことが本当に正しいのか、しっかりと問いただしたい。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다.
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。
합격 축하로 한턱 쏠게, 뭐 먹고 싶어?
合格祝いにおごるよ、何が食べたい?
그의 자만하는 태도를 보고 코를 납작하게 만들고 싶어졌다.
彼の自信過剰な態度を見て、つい鼻を折りたくなった。
잊을 수 없는 사건을 마음에 새겨서, 계속 기억하고 싶다.
忘れられない出来事を心に刻んで、ずっと覚えておきたい。
여행을 위해 돈을 모으고 싶어서 당분간 허리띠를 조일 생각이다.
旅行のためにお金を貯めたいので、しばらくベルトを締めるつもりだ。
마지막 골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
집 떠나면 고생이다. 그래서 좀 더 집에 있고 싶다.
家を出れば苦労する。だから、もう少し家にいたい。
조금씩 거리를 좁혀가고 싶어요.
少しずつ距離を縮めていきたいです。
여기에서 뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다.
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。
해가 중천에 뜨기 전에 목적지에 도착하고 싶다.
太陽が中天に昇る前に、目的地に到着したい。
올해는 별 탈 없이 지내고 싶다.
今年は無難に過ごしたいと思っている。
나는 나중엔 은혼식을 꼭 올리고 싶다.
私は今度、銀婚式を必ずあげたい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ