![]() |
・ | 가방끈이 너무 길어서 자르고 싶어요. |
カバンの紐が長すぎるので、切りたいです。 | |
・ | 그는 자신의 이상을 구체화하고 싶어한다. |
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
・ | 체력을 조금씩 키워가고 싶어요. |
体力を少しずつつけていきたいです。 | |
・ | 폐쇄적인 사고에서 벗어나고 싶어요. |
閉鎖的な思考から脱却したいです。 | |
・ | 점포를 단기로 빌리고 싶어요. |
店舗を短期で借りたいです。 | |
・ | 개방적인 환경에서 일을 하고 싶어요. |
開放的な環境で仕事をしたいです。 | |
・ | 수선비를 최대한 줄이고 싶어요. |
修繕費をなるべく抑えたいです。 | |
・ | 광열비 부담을 줄이고 싶어요. |
光熱費の負担を軽減したいです。 | |
・ | 광열비를 최대한 줄이고 싶어요. |
光熱費をできるだけ抑えたいです。 | |
・ | 짐을 부치고 싶어요. |
荷物を預けたいです。 | |
・ | 푹 자고 싶어. |
ぐっすり眠りたい。 | |
・ | 귓불에 피어싱을 하고 싶어요. |
耳たぶにピアスを開けたいと思っています。 | |
・ | 주근깨를 없애고 싶다. |
そばかすを消したい。 | |
・ | 종아리까지 내려오는 롱패딩이 인기라 하나 사고 싶다. |
ふくらはぎまでくるロングパディングが人気なので、一つ買いたい。 | |
・ | 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요. |
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。 | |
・ | 경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다. |
経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。 | |
・ | 소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다. |
騒音を避けて自然の中で静かな時間を過ごしたい。 | |
・ | 어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다. |
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。 | |
・ | 일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요. |
仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。 | |
・ | 시간 좀 내 주셨으면 싶어서요. |
お会いできないかなと思いまして。 | |
・ | 좀 더 자세히 알고 싶다. |
もっと詳しく知りたい。 | |
・ | 전망대에서 시내를 한눈에 보고 싶어요. |
展望台から市内を一望したいです。 | |
・ | 지방으로 가고 싶어도 일자리가 없어 포기했어요. |
地方に行きたくても働き口がなくてあきらめた。 | |
・ | 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 | |
・ | 늦여름 풍경을 사진으로 담고 싶어요. |
晩夏の風景を写真に収めたいです。 | |
・ | 늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요. |
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。 | |
・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
穏やかな人生を過ごしたい。 | |
・ | 여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다. |
旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。 | |
・ | 파충류 전시회에 가보고 싶어요. |
爬虫類の展示会に行ってみたいです。 | |
・ | 군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요. |
軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 방송 작가가 되고 싶어요. |
放送作家になりたいです。 | |
・ | 교제 상대에 대해 더 알고 싶어요. |
交際相手のことをもっと知りたいです。 | |
・ | 선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요. |
お見合いの相手に良い印象を与えたいです。 | |
・ | 신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다. |
新婚の友人の幸せを見て、自分も結婚したくなります。 | |
・ | 친구 생일에 옷 한 벌 선물하고 싶어요. |
お友達の誕生日に、服一着をプレゼントしたいです。 | |
・ | 봄에는 밝은 색의 와이셔츠가 입고 싶어져요. |
春には、明るい色のワイシャツが着たくなります。 | |
・ | 수영복을 입고 여름 추억을 만들고 싶어요. |
水着を着て、夏の思い出を作りたいです。 | |
・ | 여치의 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
キリギリスの生態についてもっと知りたいです。 | |
・ | 고추잠자리의 생태에 대해 알아보고 싶어요. |
赤トンボの生態について調べてみたいです。 | |
・ | 지네에 관한 책을 읽고 싶어요. |
ムカデに関する本を読みたいです。 | |
・ | 전갈의 생태에 대해 배우고 싶어요. |
サソリの生態について学びたいです。 | |
・ | 육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요. |
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。 | |
・ | 창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다. |
起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。 | |
・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
・ | 남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다. |
彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。 | |
・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
・ | 중얼거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつ言う癖を直したい。 | |
・ | 이제 손 씻고 새 삶을 살고 싶어요. |
もう手を洗って新しい人生を生きたいです。 |