【싶다】の例文_3

<例文>
경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다.
経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。
소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다.
騒音を避けて自然の中で静かな時間を過ごしたい。
어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다.
どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。
일 빨리 끝내고 술 마시러 가고 싶어요.
仕事を早く終わらせて飲みに行きたいです。
시간 좀 내 주셨으면 싶어서요.
お会いできないかなと思いまして。
좀 더 자세히 알고 싶다.
もっと詳しく知りたい。
전망대에서 시내를 한눈에 보고 싶어요.
展望台から市内を一望したいです。
지방으로 가고 싶어도 일자리가 없어 포기했어요.
地方に行きたくても働き口がなくてあきらめた。
조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다.
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。
늦여름 풍경을 사진으로 담고 싶어요.
晩夏の風景を写真に収めたいです。
늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요.
晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。
평온하게 인생을 보내고 싶어.
穏やかな人生を過ごしたい。
여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다.
旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。
파충류 전시회에 가보고 싶어요.
爬虫類の展示会に行ってみたいです。
군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요.
軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。
군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요.
軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。
방송 작가가 되고 싶어요.
放送作家になりたいです。
교제 상대에 대해 더 알고 싶어요.
交際相手のことをもっと知りたいです。
선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요.
お見合いの相手に良い印象を与えたいです。
신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다.
新婚の友人の幸せを見て、自分も結婚したくなります。
친구 생일에 옷 한 벌 선물하고 싶어요.
お友達の誕生日に、服一着をプレゼントしたいです。
봄에는 밝은 색의 와이셔츠가 입고 싶어져요.
春には、明るい色のワイシャツが着たくなります。
수영복을 입고 여름 추억을 만들고 싶어요.
水着を着て、夏の思い出を作りたいです。
여치의 생태에 대해 더 알고 싶어요.
キリギリスの生態についてもっと知りたいです。
고추잠자리의 생태에 대해 알아보고 싶어요.
赤トンボの生態について調べてみたいです。
지네에 관한 책을 읽고 싶어요.
ムカデに関する本を読みたいです。
전갈의 생태에 대해 배우고 싶어요.
サソリの生態について学びたいです。
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。
육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요.
肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。
창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다.
起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。
취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다.
就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。
그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어.
彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。
남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다.
彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。
그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다.
彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。
중얼거리는 버릇을 고치고 싶다.
ぶつぶつ言う癖を直したい。
이제 손 씻고 새 삶을 살고 싶어요.
もう手を洗って新しい人生を生きたいです。
손을 좀 씻고 싶어요.
手をちょっと洗いたいです。
할머니의 된장국 맛을 재현하고 싶어요.
おばあちゃんの味噌汁の味を再現したいです。
딸은 이것도 갖고 싶다고 저것도 갖고 싶다고 떼를 쓴다.
娘はあれもほしい、これもほしいと駄々をこねている。
새우 튀김이 먹고 싶어졌어요.
エビの天ぷらが食べたくなりました。
뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요.
カッコウの生態についてもっと知りたいです。
창피해서 정말로 도망치고 싶다.
恥ずかしくて本当に逃げ出したい。
목소리 듣고 싶어서 전화했어요.
声が聞きたくて電話しました。
황금 모래가 펼쳐진 해변에 가고 싶어요.
黄金の砂が広がるビーチに行きたいです。
일상이 지루하고 답답할 때 어디론가 떠나고 싶다.
日常が退屈でつまらないとき、どこかに旅立ちたい。
이 식물은 생소한 종류로, 어떻게 키우는지 알고 싶어요.
この植物は見慣れない種類で、どのように育てるのか知りたいです。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
그녀가 추천하는 별미를 먹어보고 싶어요.
彼女のおすすめする珍味を試してみたいです。
절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요.
絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。
절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요.
絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ