・ | 스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다. |
スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。 | |
・ | 챔피언을 이기고 싶다. |
チャンピオンに勝ちたい。 | |
・ | 상연하는 작품의 매력을 많은 사람들에게 전하고 싶어요. |
上演する作品の魅力を多くの人に伝えたいです。 | |
・ | 빅리그 무대에서 나를 시험하고 싶어요. |
ビッグリーグの舞台で自分を試したいです。 | |
・ | 승률이 떨어진 이유를 밝히고 싶어요. |
勝率が下がった理由を明らかにしたいです。 | |
・ | 은퇴식에서 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
引退式で感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요. |
ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。 | |
・ | 골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요. |
ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。 | |
・ | 골프 클럽의 헤드 스피드를 올리고 싶어요. |
ゴルフクラブのヘッドスピードを上げたいです。 | |
・ | 골프 퍼터를 잘하고 싶어요. |
ゴルフのパターが上手くなりたいです。 | |
・ | 무슨 일이 있어도 수중에 넣고 싶다. |
是が非でも手に入れたい。 | |
・ | 이번 겨울에는 스키에 도전하고 싶어요. |
今年の冬はスキーに挑戦したいです。 | |
・ | 다음 시즌에도 또 가족과 함께 스노보드 여행을 가고 싶어요. |
来シーズンもまた、家族と一緒にスノボ旅行へ行きたいです。 | |
・ | 이번 겨울에는 스노보드에 도전하고 싶어요. |
今年の冬はスノーボードに挑戦したいです。 | |
・ | 소프트볼의 매력을 많은 사람들에게 전하고 싶어요. |
ソフトボールの魅力を多くの人に伝えたいです。 | |
・ | 난적을 상대로 적지에서 자신만의 스타일로 이기고 싶어요. |
難敵を相手に敵地で自分たちのスタイルで勝ちたいです。 | |
・ | 유도 기술을 더 향상시키고 싶어요. |
柔道の技術をもっと向上させたいです。 | |
・ | 광고판을 좀 더 눈에 띄는 곳으로 옮기고 싶어요. |
広告板をもっと目立つ場所に移動したいです。 | |
・ | 이목을 피해 조용히 지내고 싶어요. |
人目を避けて静かに過ごしたいです。 | |
・ | 그녀는 러브스토리의 여주인공이 되고 싶어요. |
彼女はラブストーリーのヒロインになりたいです。 | |
・ | 겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다. |
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。 | |
・ | 스태미나가 필요한 스포츠에 도전해 보고 싶어요. |
スタミナが必要なスポーツに挑戦してみたいです。 | |
・ | 스태미나를 키우기 위해서 오늘은 고기를 실컷 먹고 싶어요. |
スタミナをつけるために、今日は肉をがっつり食べたいです。 | |
・ | 벌거벗은 것에 대한 편견을 없애고 싶어요. |
真っ裸でいることに対する偏見をなくしたいです。 | |
・ | 개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요. |
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。 | |
・ | 첫 데이트에서 좋은 인상을 주고 싶어요. |
初めてのデートでは、良い印象を与えたいものです。 | |
・ | 나는 당신에게 솔직해지고 싶어요. |
私は、あなたに素直でありたい。 | |
・ | 스테이플러 좀 빌릴 수 있을까요? 이 서류를 철하고 싶어서요. |
ホチキスを貸してもらえますか?この書類を綴じたいのです。 | |
・ | 참신한 아이디어가 살려진 문구를 보면 사용해 보고 싶어진다. |
斬新なアイデアが活かされた文具を見ると、使ってみたくなる。 | |
・ | 내일은 문구점에 가서 새 노트를 사고 싶어요. |
明日は文房具屋に行って新しいノートを買いたいです。 | |
・ | 일련의 업무를 효율화하고 싶어요. |
一連の業務を効率化したいです。 | |
・ | 사랑한다는 마음을 말로써 전하고 싶어요. |
愛してるという気持ちを、言葉にして伝えたいです。 | |
・ | 날마다 당신에게 사랑한다고 전하고 싶어서 견딜 수가 없어요. |
日々あなたに愛してると伝えたくて仕方ありません。 | |
・ | 당신의 존재가 나의 전부이고 사랑한다고 전하고 싶어요. |
あなたの存在が私のすべてであり、愛してると伝えたいです。 | |
・ | 당신을 깊이 사랑한다고 전하고 싶어서. |
あなたのことを深く愛してると伝えたくて。 | |
・ | 프로포즈할 때 몰래 결혼반지를 준비해서 그녀를 기쁘게 하고 싶어. |
プロポーズの時に、内緒で婚約指輪を用意して彼女を喜ばせたい。 | |
・ | 아름다운 풍경을 기행문으로 정리하고 싶어요. |
美しい風景を紀行文にまとめたいです。 | |
・ | 체재하는 동안 관광도 즐기고 싶어요. |
滞在する間に観光も楽しみたいです。 | |
・ | 시험이 끝나면 마음껏 놀고 싶다. |
試験が終わったら思う存分遊びたい。 | |
・ | 신뢰하는 사람에게 재산을 맡기고 싶다. |
信頼する人に財産を託したい。 | |
・ | 옆에 나란히 앉고 싶어요. |
横に並んで座りたいです。 | |
・ | 아내를 위해 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
女房のために、感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 아내에게 고마움을 전하고 싶어요. |
女房に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
・ | 도배를 좀 부탁드리고 싶어서요. |
壁紙の張り替えをお願いしたいです。 | |
・ | 방 안에 들어온 벌을 내쫓고 싶어요. |
家の中に入ってきた蜂を追い出したいです。 | |
・ | 하수구 점검을 부탁드리고 싶어요. |
下水溝の点検をお願いしたいです。 | |
・ | 요청사항에 대해 여쭤보고 싶어서 자료를 보내드립니다. |
ご要望について伺いたく、資料をお送りします。 | |
・ | 일정에 대해 여쭤보고 싶어서 문의드립니다. |
日程について伺いたく、お伺いします。 | |
・ | 사정을 여쭤보고 싶어서 전화드렸습니다. |
ご都合を伺いたく、お電話しました。 | |
・ | 정정한 그의 건강 비결을 알고 싶다. |
かくしゃくとしている彼の健康の秘訣を知りたい。 |