【쓰다】の例文_12

<例文>
그는 노란 모자를 쓰고 있었다.
彼は黄色い帽子をかぶっていた。
오명을 쓴 그녀는 법정에서 싸웠다.
汚名を着せられた彼女は法廷で戦った。
그녀는 자선가로 사회공헌에 힘쓰고 있다.
彼女は慈善家で、社会貢献に尽力している。
지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다.
疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。
배양토를 쓰면 뿌리가 잘 내린다.
培養土を使うと根がよく張る。
두릅의 쓴맛이 맛있어요.
たらの芽の苦みが美味しいです。
다 쓴 서류를 소각해야 합니다.
使い終わった書類を焼却する必要があります。
그는 위험을 무릅쓰고 목표를 실현했다.
彼はリスクを冒して目標を実現した。
모험가는 위험을 무릅쓰고라도 목표를 추구한다.
冒険家は危険を冒してでも目標を追求する。
그녀는 훌륭한 단편 스토리를 쓰고 있습니다.
彼女は素晴らしい短編ストーリーを書いています。
그녀는 멋진 판타지 스토리를 쓰고 있습니다.
彼女は素晴らしいファンタジーのストーリーを書いています。
파프리카는 피망에 비해 쓴맛이나 매운맛이 적다.
パプリカはピーマンに比べ苦味や辛みが少ない。
여주는 소금에 절여 쓴맛을 잡을 수도 있다.
ゴーヤは塩もみして苦味を抑えることもできる。
여주의 쓴맛을 좋아하는 사람도 있고, 싫어하는 사람도 있다.
ゴーヤの苦みが好きな人もいれば、苦手な人もいる。
여주는 쓴맛이 특징인 채소다.
ゴーヤは苦味が特徴的な野菜だ。
공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다.
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。
그 교사는 학생들을 위해 사력을 다해 교육에 힘쓰고 있다.
その教師は生徒たちのために死力を尽くして教育に励んでいる。
스스로 가치 있다고 생각하는 일들에 시간을 쓰고 있다.
自ら価値あると考えていることに、時間を使っている。
상대의 입장을 이해하려 애쓰다.
相手の立場を理解しようと努める。
그녀는 일일이 내 복장을 신경 쓴다.
彼女はいちいち私の服装を気にする。
그는 골골대기 때문에 컨디션 관리에 신경을 쓰고 있다.
彼は病気がちなので、体調管理に気を使っている。
그들은 우산을 나눠 쓰고 비 오는 거리를 천천히 걸었다.
彼らは傘に一緒に入り雨が降る道をゆっくり歩いた。
우산을 쓰다.
傘をさす。
계약서에 날짜를 쓰다.
契約書にひづけを書く。
비가 주룩주룩 쏟아지는 가운데 그들은 우산을 쓰고 걷고 있습니다.
雨がざあざあと降り注ぐ中、彼らは傘を差して歩いています。
스카프를 머리에 쓰다.
スカーフを頭に巻く。
그 단체는 노숙자들의 재취업 지원에 힘쓰고 있습니다.
その団体はホームレスの人々の再就職支援に取り組んでいます。
그는 근육질 체형을 유지하기 위해 영양에 신경을 쓰고 있다.
彼は筋肉質な体型を維持するために栄養に気を使っている。
손으로 쓴 초대장이 도착했다.
手書きの招待状が届いた。
그녀는 노트를 깨끗이 써서 보기 편하다.
彼女のノートはきれいに書かれていて見やすい。
매달 꼬박꼬박 보내 주는 후원 회비는 잘 쓰고 있습니다.
毎月きちんきちんと送ってくる会費をきちんと使っています。
전통문화와 현대사회에 관한 글을 쓰고 있습니다.
伝統文化と現代社会に関する文を書いています。
노인은 짚으로 짠 모자를 쓰고 있었다.
老人はわらで編んだ帽子を被っていた。
그 마을에서는 짚을 땔감으로 쓰고 있다.
その村ではわらを燃料として使っている。
색안경을 쓰고 있으면 객관적인 판단이 어려워진다.
色眼鏡をかけていると、客観的な判断が難しくなる。
색안경을 끼고 보다. 색안경을 쓰고 보다.
偏見を持つ。
사람의 혀는 단맛,신맛,쓴맛,짠맛의 네 가지 맛을 구별한다.
人の舌は甘味、酸味、塩味、苦味の4つの味を区別する。
자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다.
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。
관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다.
官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。
소설을 쓰다.
小説を書く。
수도 사용량을 줄이기 위해 절수에 신경 쓰고 있어요.
水道使用量を減らすために節水を心掛けています。
그녀는 진정시키려고 친구의 손을 쓰다듬었다.
彼女は落ち着かせようとして友人の手を撫でた。
그는 자고 있는 개의 배를 쓰다듬어 안심시켰다.
彼は寝ている犬のお腹を撫でて安心させた。
그녀는 자고 있는 아이의 뺨을 쓰다듬으며 미소지었다.
彼女は寝ている子供の頬を撫でながら微笑んだ。
그녀는 곤혹스러운 듯 자신의 이마를 쓰다듬었다.
彼女は困惑した様子で自分の額を撫でた。
그는 친구의 머리를 쓰다듬고 격려했다.
彼は友人の頭を撫でて励ました。
그는 고양이의 꼬리를 가볍게 쓰다듬었다.
彼は猫のしっぽを軽く撫でた。
그는 슬픈 친구의 어깨를 부드럽게 쓰다듬었다.
彼は悲しい友人の肩を優しく撫でた。
아이는 부드러운 인형을 쓰다듬으며 잠이 들었다.
子供は柔らかいぬいぐるみを撫でながら眠りについた。
그녀는 바람에 나부끼는 꽃잎을 쓰다듬었다.
彼女は風になびく花びらを撫でた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 
(12/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ