【알았어】の例文

<例文>
알았어, 금방 갈게.
わかった、すぐ行くよ。
오늘 십년감수하고 속 타 죽는 줄 알았어.
今日、10年寿命が縮むような思いで、死ぬほど気を揉んだ。
어제 기사를 읽고 알았어요.
昨日記事を読んで知りました。
노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요.
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。
아는 사람을 통해서 주소를 알았어요.
知り合いを通じて住所が分かりました。
친구가 사고났을까 봐 간 떨어지는 줄 알았어요.
友達が事故に遭ったのではないかと思って、度肝を抜かれるところでした。
눈 착각인 줄 알았어.
目の錯覚かと思った。
이런 일 다시는 없을 줄 알았어.
またこんなことが起きるとは思わなかった。
진짜 얼어 죽는 줄 알았어.
本当に凍え死ぬかと思ったよ。
이럴 줄 알았어
そうだと思った。
한국말을 잘하셔서 한국사람인 줄 알았어요.
韓国語がお上手で韓国人だと思いました。
오늘 되게 추워서 죽는 줄 알았어.
今日はすごく寒くて死ぬかと思った。
알았어. 말 안 시킬게.
わかった。話しかけないよ。
어떻게 알았어?
どうして分かったの?
어떻게 알았어?
どうして分かったの?
난 그때 이미 알았어.
俺はあの時既にわかってたんだ。
맞아요! 어떻게 알았어요?
そうです!どうやって知ったんですか?
알았어요. 기다릴게요.
分かりました。待ちます。
죽는 줄 알았어요.
死ぬかと思いました。
알았어. 알았어. 알았으니까 똑같은 말 여러번 하지 마.
わかった、わかった、わかったから同じこと何度も言わないで。
알았어. 내일 2시에 학교에서 봐.
わかった、明日2時に学校で会おう。
그렇지 않아도 사러 가려고 했는데 어떻게 알았어요?
そうじゃなくても買いに行こうと思っていたんだけど、 どうしてわかったんですか。
그럴 줄 알았어.
そうだと思った。
으이구, 내가 이럴 줄 알았어!
あぁ、私がこんなんだと思ってたよ!
내 이럴 줄 알았어요.
こうなると思いました。
내가 이럴 줄 알았어.
こうなると思ったよ。
한국어를 너무 잘하셔서 한국인인 줄 알았어요.
韓国語が上手すぎて韓国人かと思いました!
어떻게 알았어? 귀신같네!
どうやって分かったの? よく当てるね。
대번에 알았어요.
一気にわかりました。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ