【어느】の例文_6

<例文>
어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다.
いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。
어느새 보채던 아이가 새근새근 잠이 들었다.
いつのまか駄々をこねた子供が、すやすや眠っている。
어느 날 갑자기 닥친 불행에 맥없이 쓰러졌다.
ある日突然近づく不幸に、ぐったり倒れた。
오로라는 어느 장소와 어느 시기가 가장 잘 보이나요?
オーロラはどの場所と時期が一番よく見えるのでしょうか。
아버지는 어느덧 아흔을 바라보는 연세입니다.
父はいつの間にか90を望む年齢です。
어느 날 갑자기 그녀가 내게 말을 건넸다.
ある日、突然彼女が僕に話しかけた。
어느 날 갑자기 아무런 전조도 없이 어딘가로 사라져 버렸다.
ある日突然何の前兆もなく、どこかに消えてしまった。
인사동은 어느 방향으로 가면 되나요?
仁寺洞はどの方向へ行けばいいですか。
공해란 어느 나라에도 속하지 않고, 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다.
公海というのはどの国にも属さない、だれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。
어느 날 극심한 치통을 느껴 치과 의사에게 진료를 받았다.
ある日、猛烈な歯痛を感じて歯科医で受診した。
어느 날 그의 관할 지역에서 사건이 발생했다.
ある日、彼の管轄の地域で事件が発生した。
어느새 데뷔 10년을 맞았다.
いつの間にかデビュー10年を迎えた。
어느 날 복도를 걷고 있는데 어떤 선생님의 모습이 보였습니다.
ある日、廊下を歩いていると、ある先生の姿が見えてきました。
일반적으로 어느 정도 술을 마시면 술꾼이라고 불릴까요?
一般的にどれくらいお酒を飲むと酒飲みと言われるのでしょう?
어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변하지 않습니다.
ある程度の濃度を超えると、塩素の殺菌効果はほとんど変わりません。
마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다.
40歳を目前にしたある日決心した。
어느 쪽을 응원해야 할지 난감하다.
どっちを応援するべきか悩ましい。
헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다.
別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。
벼락은 어느 정도의 위력이 있는 걸까요?
雷はどれほどの威力があるのでしょうか
어느 날 새벽 세 시가 넘은 시간, 친구가 다급히 전화를 걸어 왔다.
ある日、明け方3時を過ぎた頃、友達が慌てて電話をかけてきた。
어느 날 그는 의문스러운 죽음을 맞게 되었다.
ある日、彼は疑わしい死に遭う事になった。
어느새 경쟁자는 차원이 다른 전설이 되어 있었다.
いつの間にライバルは次元の違う伝説になっていた。
어느 날, 재벌가 남자와 결혼해 홀연히 연예계를 떠났다.
ある日 財閥家の男と結婚し、忽然と芸能界を去った。
어느 날 문득 친구가 나를 찾아왔다.
ある日ふと友達が僕を訪ねて来た。
어느 날 문득 외로움을 느꼈다.
ある日ふと孤独を感じた。
어느 순간이 되면 그 사람 생각이 문득 나.
ある時から彼のことをふと思い出すようになるの。
그 배우는 어느새 영화계의 톱스타로 자리 잡았다.
あの俳優はいつの間にか映画界のトップスターの地位にのぼった。
어느 전공을 배울지 고민하고 있어요.
どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。
헤어진 그녀가 어느날 갑자기 눈앞에 나타났다.
別れた彼女がある日突然目の前に現れた。
한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다.
漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。
일생에 교통사고를 당할 확률은 어느 정도인가요?
一生のうち交通事故に遭う確率はどれくらいですか?
찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라.
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。
슬픈 기억은 시간이 지나면 어느 정도 무뎌진다고 한다.
悲しい記憶は、時間が経てばある程度鈍くなるという。
직역과 의역 어느 쪽이 좋은지 모르겠다.
直訳と意訳のどちらが良いか分からない。
주택가를 걷고 있는데 어느 집 환풍기에서 맛있는 냄새가 풍겼다.
住宅街を歩いていたら、ある家の換気扇からおいしそうな香りが漂ってきた。
어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다.
どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。
어느 새인가 검은 점이 생겼다.
いつの間にか黒いホクロができています。
아이가 어느 날 땀을 뻘뻘 흘렸다.
子供がある日、汗をダラダラと流した。
어느 산부인과에서 신생아가 바뀌었데.
ある産婦人科で新生児が取り合えられたって。
어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다.
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。
아래에서 어느 방법이라도 선택할 수 있습니다.
以下のいずれかの方法を選択することができます。
어느 축구 선수가 500 회가 넘는 리프팅을 보여주었다.
あるサッカー選手が500回を越えるリフティングを披露した。
그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다.
彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。
어느 날 갑자기 한 단계 성숙해 있는 자신을 발견하게 된다.
ある日突然一段階成長している自分に気付く。
어느 날 담임선생님이 나를 교무실로 불렀습니다.
そんなある日、担任の先生が私を職員室に呼びました。
바닥 색은 어두운색과 밝은색 어느 쪽이 좋은가요?
フローリングの色、明るい色と暗い色どっちがいいですか?
어느 정도 피해가 났는지 구체적으로 파악해야 한다.
どれぐらいの被害が出たのか、具体的に把握しておかなければいけない。
자유롭게 사용할 수 있는 돈이 연간 어느 정도인지를 파악하고 있는 사람은 의외로 적은듯 합니다.
自由に使えるお金が年間いくらかということを把握している人は、意外に少ないようです。
다음의 어느 것이라도 해당하면 경우에는 제명 또는 징계할 수 있다.
次のいずれかに該当する場合においては、除名又は懲戒することができる。
어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다.
ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。
1 2 3 4 5 6 7 
(6/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ