![]() |
・ | 저는 어느 쪽인가 하면 항상 채이는 쪽입니다. |
私はどちらかと言うと振られるほうです。 | |
・ | 사람은 어느 정도의 추위를 견딜 수 있습니까? |
人はどのくらいの寒さに耐えられますか? | |
・ | 핫케이크를 구울 때 반죽을 어느 정도 두께로 하나요? |
ホットケーキを焼く時、生地をどれくらいの厚さにしますか? | |
・ | 어느 날 문득 뜨거운 눈물이 쏟아질 때가 있습니다. |
ある日ふと熱い涙がこぼれるときがあります。 | |
・ | 멍하니 있으면 어느새 밤이 되어 있을 때가 있다. |
ぼんやりしていると、いつの間にか夜になっていることがある。 | |
・ | 어느 계절이라도 캠핑을 즐길 수 있지만 봄과 가을을 추천합니다. |
どの季節でもキャンプは楽しめるが、春と秋をおすすめする。 | |
・ | 두통으로 고민하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요? |
頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。 | |
・ | 찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라. |
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。 | |
・ | 우클렐레와 기타 어느 게 어려운가요? |
ウクレレとギターどっちが難しいですか? | |
・ | 유족에게 재산을 남길 때, 상속세는 어느 정도 내나요? |
遺族に財産を残すとき、相続税はどれぐらいかかりますか。 | |
・ | 인생의 어느 날은 비가 내리고, 어느 날은 햇살이 비칩니다. |
人生のある日は雨が降って、ある日は日差しが照ります。 | |
・ | 어느새 올해도 벌써 반이 지났다. |
いつの間に今年もすでに半分が過ぎた。 | |
・ | 고릴라와 침팬지는 어느 쪽이 지능이 높나요? |
ゴリラとチンパンジーは、どちらが知能が高いですか。 | |
・ | 한 달 전기세는 대충 어느 정도 나오나요? |
1カ月の電気代はだいたいどのくらい出ますか。 | |
・ | 어느 학생이 버스를 기다리고 있었다. |
ある学生がバスを待っていた。 | |
・ | 마그마의 온도는 도대체 어느 정도 있까요? |
マグマの温度って一体どれくらいなのでしょうか。 | |
・ | 고속도로와 일반도로 중에 어느 쪽으로 갈까요? |
高速道路と一般道路のどちらで行きましょうか? | |
・ | 어느 시골에 갔다가 아주 특별한 경험을 한 적이 있습니다. |
ある田舎に行って、大変特別な経験をしたことがあります。 | |
・ | 지난 세월이 어느새 아득하여 눈물이 고입니다. |
過ぎた年月がいつの間にか遥かで、涙が溢れます。 | |
・ | 이름표를 보고 그가 어느 부서에 있는지 알았어요. |
名札を見て、彼がどの部署にいるか分かりました。 | |
・ | 통화정책이 그 어느 때보다 중요한 국면임을 한국은행은 인식해야 한다. |
通貨政策がいつにも増して重要な局面であることを韓国銀行は認識すべきだ。 | |
・ | 이 원의 반경은 어느 정도입니까? |
この円の半径はどのくらいですか. | |
・ | 슬픈 기억은 시간이 지나면 어느 정도 무뎌진다고 한다. |
悲しい記憶は、時間が経てばある程度鈍くなるという。 | |
・ | 어느 지역에만 생육하는 생물의 종을 고유종이라 한다. |
ある地域だけに生育する生物の種を固有種という。 | |
・ | 농작물을 키우다 보면 어느 새인가 벌레가 붙어 있는 경우가 있습니다. |
農作物を育てていると、いつの間にか虫が付いていたことはあります。 | |
・ | 호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다. |
互換性とは、ある要素を、同種の他の要素で置き換え可能なことをいう。 | |
・ | 하루에 어느 정도의 양을 마시지 않으면 수분 부족이 되는지 알시나요? |
一日にどれくらいの量を飲まなければ水分不足になってしまうのか知っていますか? | |
・ | 어느 정도는 너에게 찬성한다. |
ある程度は君に賛成だ。 | |
・ | 겨울이 지나가고 어느덧 봄이 오는 것이 느껴지는 3월입니다. |
冬も終わり、いつの間にか春の気配を感じる3月です。 | |
・ | 어느 한가로운 토요일이었습니다. |
あるのんびりした土曜日でした。 | |
・ | 어느 팀이 우승할지 흥미진진하다. |
どっちのチームが優勝するのか興味津々だ。 | |
・ | 어느 터미널로 가세요? |
どちらのターミナルまで行きますか? | |
・ | 거주지는 어느 정도 계속 거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다. |
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。 | |
・ | 수학과 영어 시험 중 어느 쪽이 어려웠니? |
数学と英語のテストどっちが難しかった? | |
・ | 인기스타가 된 이상 사생활은 어느 정도 포기해야 한다. |
人気スターになった以上、私生活はある程度放棄しなければならない。 | |
・ | 어느 정도 양의 독으로 사람이 죽는지는 독의 종류에 따라 다릅니다. |
どのくらいの量の毒で人が死ぬのかは毒の種類によって異なります。 | |
・ | 우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 | |
・ | 재산을 누구에게 어느 정도 상속시킬지에 대해 유언서를 남기고 싶다. |
財産を誰にどれだけ相続させるかについて遺言書を残したい。 | |
・ | 어느 작은 절에서 스님을 만났다. |
ある小さな寺で住職に会った。 | |
・ | 어느 날 학교에서 집에 돌아와 형과 심하게 싸운 적이 있었다. |
ある日、学校から家に戻り、兄と激しく喧嘩したことがあった。 | |
・ | 어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다. |
ある日、音楽先生は、私にピアノを習ってみるよう勧めました。 | |
・ | 축구공의 부피는 어느 정도인가요? |
サッカーボールの体積はどのくらいですか? | |
・ | 어느 쪽을 응원하고 있어요? |
どちらを応援しているのですか? | |
・ | 아래의 직사각형과 정사각형에서 어느 쪽이 넓은가요? |
下の長方形と正方形では,どちらが広いでしょうか。 | |
・ | 어느 여름날, 우리는 친구들과 함께 서해안 바닷가로 놀러 갔습니다. |
ある夏の日、私達は友人達と一緒に西海岸の海辺に遊びに行きました。 | |
・ | 여객기는 어느 정도의 고도를 날고 있나요? |
旅客機はどのくらいの高度を飛んでいますか。 | |
・ | 어느 측면을 봐도 흡사한 부분이 매우 많다. |
どの側面を見ても似た部分が非常に多い。 | |
・ | 어느새 낙엽이 지고 가을도 다 갔네요. |
いつの間にか葉が散って、秋ももうすぐ終わりですね。 | |
・ | 도대체 어느 길을 선택하면 행복에 가까워지는 걸까? |
いったいどの道を選べば幸せに近づけるのか? | |
・ | 하루에 먹어야 할 물의 양은 어느 정도인가요? |
1日に飲まなければいけない水の量はどれくらいですか。 |