・ | 친구 딸을 거두어 차별 없이 키웠다. |
親友の娘を引取り、分け隔てなく育てた。 | |
・ | 다리가 아파서 걸을 수 없어요. |
足が痛くて歩けないです。 | |
・ | 필요 없는 것을 치우다. |
いらないものを取りのける。 | |
・ | 피로를 없애다. |
疲れを取り去る。 | |
・ | 불쾌한 냄새를 없애다. |
不快な匂いを取り去る。 | |
・ | 불필요한 것을 없애다. |
不要なものを取り去る。 | |
・ | 나쁜 습관을 없애다. |
悪習慣を取り去る。 | |
・ | 불안한 마음을 없애다. |
不安な気持ちを取り去る。 | |
・ | 걱정을 없애다. |
心配を取り去る。 | |
・ | 먼지를 없애다. |
ほこりを取り去る。 | |
・ | 쓸데없는 장식을 없애다. |
無駄な装飾を取り去る。 | |
・ | 쓸데없는 부분을 없애다. |
無駄な部分を取り去る。 | |
・ | 증거를 불에 태워 없애 버렸다. |
証拠を火に燃やして消してしまった。 | |
・ | 빚을 하루라도 빨리 없애고 싶다. |
借金を一刻も早く無くしたい。 | |
・ | 폭력,범죄,전쟁 등을 없애다. |
暴力や犯罪、戦争などを無くす。 | |
・ | 편견과 차별을 없애다. |
偏見と差別を無くす。 | |
・ | 음주 운전을 없애다. |
飲酒運転を無くす。 | |
・ | 실수를 없애다. |
ミスを無くす。 | |
・ | 선생님 오늘은 숙제 없어요? |
先生、今日は宿題がないんですか。 | |
・ | 더운물에 데쳐서 비린내를 없애다. |
湯通しして臭みを取る。 | |
・ | 턱수염이 없으면 다른 사람 같아요. |
あごひげがないと別人のようです。 | |
・ | 정말 유치하기 짝이 없더라고요. |
すごく幼稚でしたよ。 | |
・ | 로맨틱한 밤에는 양초가 빠질 수 없어요. |
ロマンチックな夜にはキャンドルが欠かせません。 | |
・ | 집중력이 없다고 선생님께 잔소리를 들었다. |
集中力がないと先生に小言を言われた。 | |
・ | 상사는 부하에게 잔소리를 하지 않을 수 없었다. |
上司は部下に小言を言わずにはいられなかった。 | |
・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
ぶしつけさをきつく叱った。 | |
・ | 약탈하는 행위를 간과할 수 없다. |
略奪する行為を見過ごせない。 | |
・ | 약탈하는 행위는 용납할 수 없다. |
略奪する行為は許されない。 | |
・ | 쓸데없는 일에 연연하지 마. |
くだらないことにこだわるな。 | |
・ | 쓸데없는 정보를 믿지 마. |
くだらない情報を信じるな。 | |
・ | 쓸데없는 일에 돈 쓰지 마. |
くだらないことにお金を使うな。 | |
・ | 그의 쓸데없는 말다툼은 지긋지긋하다. |
彼の無駄な口喧嘩にはうんざりだ。 | |
・ | 회사의 쓸데없는 회의는 지긋지긋하다. |
会社の無駄な会議にはうんざりだ。 | |
・ | 쓸데없는 걱정을 하기보다는 긍정적으로 생각합시다. |
余計な心配をするよりも、ポジティブに考えましょう。 | |
・ | 쓸데없는 간섭이 그들의 관계를 해쳤어요. |
余計な干渉が彼らの関係を損ないました。 | |
・ | 쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요. |
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。 | |
・ | 쓸데없는 자존심이 방해를 해서 판단하기 곤란할 때가 있죠. |
無駄なプライドが邪魔をして判断に困る時ってありますよね。 | |
・ | 왜 돈이 없는 사람일수록 쓸데없는 것에 돈을 사용하는 걸까? |
なぜお金が無い人ほど無駄なものにお金を使うのか。 | |
・ | 쓸데없는 경비를 줄이다. |
無駄な経費を減らす。 | |
・ | 쓸데없는 업무를 없애다. |
無駄な業務をなくす。 | |
・ | 쓸데없는 자존심을 버리다. |
無駄なプライドを捨てる。 | |
・ | 내가 쓸데없는 짓을 했어요. |
私が余計なことをしました。 | |
・ | 쓸데없는 짓 하지 마. |
余計なことをするな。 | |
・ | 쓸데없는 물건은 버리세요. |
要らない物は捨ててください。 | |
・ | 쓸데없는 말을 하다. |
いらないことをしゃべる。 | |
・ | 당신의 시시한 이야기를 들을 여유가 없다. |
あなたのくだらない話を聞く暇はない。 | |
・ | 실없는 거에 돈 쓰지 마라. |
くだらないことにお金を使うな。 | |
・ | 실없는 소문에 귀 기울이지 마. |
くだらない噂に耳を貸さないで。 | |
・ | 그런 실없는 이야기는 듣고 싶지 않아. |
そんなくだらない話は聞きたくない。 | |
・ | 실없는 소리 |
くだらない話 |