【없다】の例文_27

<例文>
탈옥수가 다시 체포될 때까지 시민들은 안심할 수 없어요.
脱獄囚が再び逮捕されるまで市民は安心できません。
윤활유가 없으면 기계 부품이 마모됩니다.
潤滑油がないと機械の部品が摩耗します。
시장은 스캔들 때문에 어쩔 수 없이 사직했습니다.
市長はスキャンダルのために辞職することを余儀なくされました。
집이 학교에서 상당히 멀어서 오전 수업에 출석할 수 없다.
家が学校からとても遠いので、午前の授業に出席することができない。
개구리에게는 이빨이 없어요.
カエルには歯がありません。
붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다.
捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。
고양이는 날쌔기 때문에 좀처럼 잡을 수 없다.
猫はすばしこいので、なかなか捕まえられない。
그는 유혹에 저항할 수 없었다.
彼は誘惑に抗えなかった。
그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요.
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。
올바르게 관찰하지 않으면 올바로 묘사할 수 없다.
正しく観察しなければ、 正しく描写することが出来ない。
그런 거짓말은 결코 용서할 수 없다.
そんな嘘は断じて許せない。
그 사건은 결코 잊을 수 없습니다.
その事件は決して忘れません。
뭐 하나 부족함 없이 완벽하다.
何一つ足りないものがない完璧だ。
이 세상에 완벽한 사람은 없다.
この世界に完璧な人はいない。
건축물 등이 없고 택지로서 사용할 수 있는 토지를 나대지라고 한다.
建築物などがなく、宅地として使うことができる土地を更地という。
그의 마술은 과학적으로 설명할 수 없다.
彼の手品は科学的に説明がつかない。
프린터 잉크가 곧 없어질 것 같아요.
プリンターのインクがもうすぐ切れそうです。
그 숲은 사유지로 일반인은 출입할 수 없어요.
その森は私有地で、一般の人は立ち入れません。
공사 중인 시설은 일시적으로 이용할 수 없습니다.
工事中の施設は一時的に利用できません。
상대 팀에 대한 정보가 전혀 없어서 그 실력을 가늠할 수 없어요.
相手チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができません。
경쟁팀에 대한 정보가 전혀 없기에 그 실력을 가늠할 수 없다.
競争チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができない。
나이를 가늠할 수 없는 외모다.
年齢を予想できない外見だ。
그의 언행으로 그의 본심을 짐작할 수는 없다.
彼の言動から彼の本心を推し量ることはできない。
그 때 그녀의 심정이 어땠는지 짐작할 수 없었다.
あの時彼女の気持ちが推測てきなかった。
세제가 다 떨어져 빨래를 할 수 없다.
洗剤がすべてなくなり、洗濯をすることができない。
등록하실 때 특별한 자격은 필요없습니다.
ご登録する際に特別な資格は必要ありません。
자격이 없다.
資格がない。
그는 자격을 가지고 있지 않기 때문에 일에 지원할 수 없습니다.
彼は資格を持っていないので仕事に応募できません。
자격증이 없는 사람들은 정말 취직하기 어렵대.
資格がない人々は本当に就職するのが難しいんだって。
단순 미스가 없는지 서류를 재확인했다.
単純なミスがないかと、書類を再確認した。
그와 맞설 수 있는 사람은 없다.
彼と張り合える人はいない。
그 배우는 나이에 상관없이 젊어 보여.
その俳優は年齢に関係なく若く見える。
도장이 없는 경우는 어떻게 해야 하나요?
印鑑がない場合はどうすればいいですか。
도장이 없어서 곤란했어요.
ハンコがなくて困りました。
발이 심하게 아파서 걸을 수 없습니다.
足がひどく痛むので歩けません。
학원에서 입문 과정을 밟을 수밖에 없었다.
塾で入門コースを踏むしかなかった。
테이블과 벽 사이에 고양이가 끼어 나갈 수 없게 되었다.
テーブルと壁の間に猫が挟まって出られなくなった。
찔린 부분이 가려워서 잠을 잘 수가 없다.
刺された部分がかゆくて眠れない。
하루하루가 무서워서 견딜 수가 없어요.
毎日、恐ろしくてたまりません。
다른 사람들과 잘 지낼 자신이 없어요.
人とうまくやっていく自信がありません。
술을 마시지 않으면 잠을 잘 수 없어요.
酒を飲まないと眠れません。
일 할 의욕이 없어요.
仕事をやる気になりません。
끙끙 생각해 봤자 어쩔 수 없다.
クヨクヨ考えても仕方ない。
멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 지나간다.
ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。
발기 부전인데 뭐 좋은 약 없을까요?
EDですけど、何かいい薬はありませんか。
그의 거침없는 발언에 마음이 따끔거렸다.
彼の無遠慮な発言に心がちくちくした。
그녀의 의도를 이해할 수 없어 당황하고 있어요.
彼女の意図が理解できず困惑しています。
그런 걸 말하는 사람이 지금까지 아무도 없었기 때문에, 가족은 모두 조금 당황했다.
そんなことを言う人は今まで誰もいなかったから、家族はみんな少し戸惑った。
그녀의 언행을 예측할 수 없어서 곤혹스러워요.
彼女の言動が予測不能で困惑しています。
그녀의 행동을 이해할 수 없어서 곤혹스러워요.
彼女の行動が不可解で困惑しています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(27/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ