![]() |
・ | 자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다. |
自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。 | |
・ | 허비를 없애기 위해 지갑에 넣을 돈을 정해 놓고 외출해요. |
無駄遣いをなくすために、財布に入れるお金を決めてから外出します。 | |
・ | 허비를 하면 금방 돈이 없어져요. |
無駄遣いをしていたら、すぐにお金がなくなってしまいます。 | |
・ | 허비를 하면 저축을 할 수 없어요. |
無駄遣いをしていると、貯金ができません。 | |
・ | 허비를 없애기 위해 쿠폰을 사용하고 있어요. |
無駄遣いをなくすために、クーポンを利用しています。 | |
・ | 우측통행을 따르면 보행자와 충돌할 일이 없습니다. |
右側通行に従えば歩行者と衝突することはありません。 | |
・ | 상수도가 없으면 쾌적한 생활이 어렵습니다. |
上水道がなければ快適な生活は難しいです。 | |
・ | 대기실에는 관계자 외 출입할 수 없습니다. |
控室には関係者以外入れません。 | |
・ | 이 프로젝트는 계획 없이 진행하면 글러먹을 거예요. |
このプロジェクトは計画なしに進めるとダメになりますよ。 | |
・ | 히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다. |
ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。 | |
・ | 진주만 공격이 없었다면 전쟁의 결과는 달랐을 수도 있다. |
真珠湾攻撃がなければ、戦争の結果は違っていたかもしれない。 | |
・ | 무신론자는 "신은 없고, 사후 세계도 없다"고 생각한다. |
無神論者は「神はいない、死後の世界はない」と思っている。 | |
・ | 멍 자국을 빨리 없애기 위해 따뜻한 수건으로 혈액 순환을 좋게 하고 있다. |
あざの跡を早く消すために、温かいタオルで血行を良くしている。 | |
・ | 저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다. |
低血糖に陥ると、集中力が低下して作業ができなくなることがある。 | |
・ | 비염 때문에 코가 막혀서 잠을 잘 수 없었다. |
鼻炎のせいで、鼻が詰まって眠れなかった。 | |
・ | 일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요. |
日本料理を楽しむなら、刺身の盛り合わせは欠かせません。 | |
・ | 몸에 기력이 없어 전복죽을 사먹었다. |
体に気力がなくて、アワビ粥を買って食べた。 | |
・ | 그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다. |
彼が投獄された理由は、信じられないほど不当なものでした。 | |
・ | 경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다. |
警護員がいないと、重要人物の移動は危険を伴うことがあります。 | |
・ | 누군지 알 수 없는 존재로부터 위협을 당하게 되면서 경호원을 두었다. |
誰だか分からない存在から脅しを受け、ボディーガードをつけた。 | |
・ | 다이버는 심해 탐사에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
ダイバーは深海探査においても欠かせない存在です。 | |
・ | 다이버로서 바다 속에서 본 아름다운 풍경은 잊을 수 없습니다. |
ダイバーとして海中で目にした美しい景色を忘れられません。 | |
・ | 공주님은 한 번도 평범한 생활을 한 적이 없어요. |
お姫様は一度も普通の生活を送ったことがありません。 | |
・ | 살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 | |
・ | 생존 본능이 없었다면 인류는 여기까지 진화하지 못했을 것이다. |
生存本能がなければ、人類はここまで進化しなかっただろう。 | |
・ | 사고 후 친구에게 안부 전화를 했지만 아직 답장이 없습니다. |
事故後、友達に安否電話をかけたが、まだ返事がありません。 | |
・ | 다이얼식 전화는 이제 거의 볼 수 없습니다. |
ダイヤル式の電話は今ではほとんど見かけません。 | |
・ | 이 전화번호부는 오래되어서 더 이상 사용할 수 없습니다. |
この電話帳は古くて、もう使えません。 | |
・ | 전화번호 앞에 국가 번호를 입력하지 않으면 발신할 수 없습니다. |
電話番号の前に国番号を入力しないと、発信できません。 | |
・ | 알 수 없는 송신자로부터 온 메시지는 주의하세요. |
不明な送信者からのメッセージには注意してください。 | |
・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
・ | 비밀 은신처가 발견되어 그는 도망칠 수 없었다. |
秘密の隠れ家が見つかり、彼は逃げることができなかった。 | |
・ | 협박해서 얻은 정보는 신뢰할 수 없습니다. |
脅して得た情報は、信用することができません。 | |
・ | 갑작스러운 계획 변경으로 예정보다 자금을 당겨쓸 수밖에 없었어요. |
急な計画変更のため、予定より前倒しで資金を使わざるを得ませんでした。 | |
・ | 사망증명서가 없으면 보험 청구를 할 수 없어요. |
死亡証明書がないと、保険の請求ができません。 | |
・ | 트러플은 프랑스 요리에 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
トリュフはフランス料理に欠かせない食材の一つです。 | |
・ | 어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。 | |
・ | 잡어는 어부들에 의해 가치가 없다고 여겨질 때도 있다. |
雑魚は漁師によってはあまり価値がないと見なされることもあります。 | |
・ | 땀방울이 눈에 들어가서 잠시 눈을 뜰 수 없었다. |
汗滴が目に入って、しばらく目を開けられなかった。 | |
・ | 더위에 견딜 수 없어서 땀방울이 멈추지 않았다. |
暑さに耐えきれず、汗滴が止まらなかった。 | |
・ | 나이가 들면 아침잠이 없어집니다. |
歳を取ると、朝の眠気が無くなります。 | |
・ | 나이를 먹을수록 아침잠이 없어져요. |
年を取るほど朝早く起きますね。 | |
・ | 공복 때문에 공부에 집중할 수 없다. |
空腹のせいで勉強に集中できない。 | |
・ | 공복으로 집중할 수 없다. |
空腹で集中できない。 | |
・ | 고형 카레는 특히 시간이 없을 때 큰 도움이 됩니다. |
カレールーは、特に時間がない時に大活躍します。 | |
・ | 진간장이 없을 때는 국간장에 설탕을 넣어 대체할 수 있습니다. |
濃口醤油がないときは、うすくち醤油に砂糖を加えて代用できます。 | |
・ | 부재료가 없으면 이 요리의 맛이 완성되지 않아요. |
副材料なしでは、この料理の味が完成しません。 | |
・ | 비몽사몽한 상태로 침대에서 일어날 수 없었다. |
夢うつつの状態でベッドから起き上がれなかった。 | |
・ | 쫄면은 한국의 여름에 빠질 수 없는 요리다. |
チョルミョンは、韓国の夏に欠かせない料理だ。 | |
・ | 뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다. |
大根スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。 |