【없다】の例文_23

<例文>
동안이라 나이에 상관없이 사랑스러워 보인다.
童顔のため、年齢に関係なく可愛らしく見える。
회사를 다녀서 세탁소에 갈 시간이 없다.
勤めているのでクリーニング屋に行く時間がない。
필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다.
不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。
방랑자는 지도에 없는 길을 간다.
放浪者は地図にない道を進む。
방랑자는 가진 것이 없지만, 모든 것을 가지고 있다.
放浪者は何も持たないが、全てを持っている。
별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다.
何事もなく無事に終わってホッとしています。
귀가했는데 집에는 아무도 없었다.
帰宅したが、家には誰もいなかった。
그는 흥미가 없는 체한다.
彼は興味がないふりをする。
마실 물이 없으면 살 수 없다.
飲み水がなければ生きられない。
안전한 식수를 구할 수 없다.
安全な飲み水が手に入らない。
전례 없는 수해가 발생했다.
前例のない水害が発生した。
항구가 봉쇄되어 배가 출항할 수 없었다.
港が封鎖されたため、船が出航できなかった。
봉쇄된 구역에 들어갈 수 없었다.
封鎖された区域に入れなかった。
우리는 어쩔 수 없이 퇴각하기로 했다.
我々はやむを得ず退却することにした。
그의 페이스를 따라잡을 수 없었다.
彼のペースに追いつくことができなかった。
그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다.
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。
그녀의 목소리는 확성기 없이도 잘 들린다.
彼女の声は拡声器なしでもよく聞こえる。
어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요.
昨日言ったことをそう気にしないでください。
어디 다친 데 없으세요?
けがをしたところはありませんか。
다친 데는 없어요?
怪我はないですか?
사고로 다리뼈가 부러져서 걸을 수가 없어요.
事故で足の骨が折れて歩けません。
다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다.
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。
지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야.
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。
어젯밤에 애가 울어서 잘 수가 없었어요.
ゆうべ子供が泣かれて寝られませんでした。
변함없이 바쁘게 지내요.
相変わらず忙しく過ごしています。
다른 사람이 경찰을 불렀다. 나는 정말로 그정도 용기가 없었다.
もう一人が警察を呼んだ。 私は本当はそれほど勇敢ではなかった。
정설이란, 의논의 여지가 없는 설을 말한다.
定説とは、議論の余地がない説をいう。
통설은 반드시 옳다고는 할 수 없다.
通説は必ずしも正しいとは限らない。
여러 가지 설이 있어 정확한 것은 알 수 없다.
色々な説があり、正確には不明だ。
운석 낙하설, 이 설만큼 유명한 공룡멸종설은 없을 것이다.
隕石落下説 この説ほど、有名な恐竜絶滅説はないだろう。
생활하는데 있어 빼 놓을 수 없는 것이 수납이니다.
生活していくうえで欠かせないのが収納です。
설계도도 없이 집을 짓는 것과 같습니다.
設計図もなく家を建てるようなものです。
단상에서의 순간을 잊을 수 없다.
壇上での一瞬が忘れられない。
정신적 후유증도 무시할 수 없다.
精神的な後遺症も無視できない。
수술 후 후유증은 없었어요.
手術後の後遺症はありませんでした。
비몽사몽한 상태로 침대에서 일어날 수 없었다.
夢うつつの状態でベッドから起き上がれなかった。
대소변 냄새를 없애기 위해 방향제를 사용한다.
大小便の匂いを消すために芳香剤を使う。
눈곱이 심해서 눈을 뜰 수가 없다.
目やにがひどくて目が開けられない。
소변 누울 시간이 없어.
小便をする時間がない。
대변 냄새를 없애는 스프레이를 사용했다.
大便の臭いを消すスプレーを使った。
대변 냄새를 없애기 위해 방향제를 사용했다.
大便の臭いを消すために芳香剤を使った。
콧물이 심하면 식사도 맛볼 수 없다.
鼻水がひどいと、食事も味わえない。
먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
食べ物がまたたく間になくなった。
의욕이 없어져서 일을 포기했어요.
意欲がなくなり、仕事を放棄しました。
나무는 뿌리가 없어지면 죽는다.
木は根が無くなると死んでしまう。
니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지?
お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ?
우리들의 지구는 언젠가 없어져 버린다.
私たちの地球は遅かれ早かれ、なくなってしまう。
너무나도 삽시간에 생긴 일이라서 아무것도 할 수 없었다.
あまりにも一瞬のできごとなので、何もできなった。
가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다.
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。
쌀가마 수가 셀 수 없을 만큼 많다.
米俵の数が数えられないほどある。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ