・ | 일용품 가운데서도 특히 빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다. |
日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。 | |
・ | 4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요. |
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。 | |
・ | 눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다. |
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。 | |
・ | 그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요. |
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。 | |
・ | 그의 제안은 유혹적이지만 저는 받아들일 수 없습니다. |
彼の申し出は誘惑的ですが、私には受け入れられません。 | |
・ | 시장에서 물건을 산 적이 없어요. |
市場で品物を買ったことがありません。 | |
・ | 지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다. |
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。 | |
・ | 그 도로에는 신호가 없기 때문에 주의가 필요합니다. |
その道路には信号がないので、注意が必要です。 | |
・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 | |
・ | 그녀의 공헌이 없었다면 프로젝트는 성공하지 못했을 것입니다. |
彼女の貢献がなければ、プロジェクトは成功しなかったでしょう。 | |
・ | 환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요. |
幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。 | |
・ | 산소는 인간의 생명을 유지하는데 빼놓을 수 없다. |
酸素は人間の生命の維持には欠かせない。 | |
・ | 끊임없는 공격 후, 요새는 함락되었다. |
絶え間ない攻撃の後、要塞は陥落した。 | |
・ | 어려운 점은 없으셨어요? |
難しい点はなかったでしょうか? | |
・ | 전혀 공부하지 않고 좋은 점수를 얻는 방법은 없습니다. |
まったく勉強しないで良い点をとるような方法ではありません。 | |
・ | 단호한 결의가 없기 때문에 안 바뀐다. |
断固たる決意がないから変われない。 | |
・ | 전례 없이 분명하고 단호한 메시지를 내놨다. |
前例のない明確で断固としたメッセージを発した。 | |
・ | 홀로 존재하는 생명은 없습니다. |
一人で存在する生命はありません。 | |
・ | 단 한 번의 실패로 삶이 나락으로 떨어지는 경우는 잘 없습니다. |
たった一回の失敗で人生の奈落に落ちるのはよくないです。 | |
・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
・ | 단 한 순간도 너 없이 살 수 없을 거 같아. |
ただの一瞬でも君無しでは生きられそうにない。 | |
・ | 목사의 꿈을 포기한 적은 단 한 번도 없었다. |
牧師という夢を諦めたことは只の一度も無かった。 | |
・ | 단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다. |
一度でも本当に幸せだったことがなかった。 | |
・ | 단 둘이 만날 일은 절대 없을 겁니다. |
二人きりで会うことは絶対にありません。 | |
・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
・ | 잣은 이 지역의 전통 요리에 빠질 수 없는 재료예요. |
この地域の伝統的な料理には、松の実が欠かせません。 | |
・ | 이 요리에는 향기로운 잣을 빼놓을 수 없습니다. |
この料理には香り高い松の実が欠かせません。 | |
・ | 액세서리는 그의 옷차림에 없어서는 안 될 필수품입니다. |
彼の服装にはアクセサリーが欠かせません。 | |
・ | 그의 신작 소설은 기다릴 수 없을 정도로 기대된다. |
彼の新作小説は待ちきれないほど楽しみだ。 | |
・ | 그의 불가사의한 능력은 다른 사람들은 이해할 수 없다. |
彼の不可思議な能力は他の人には理解できない。 | |
・ | 우리들은 다수결의 결과를 받아들일 수 밖에 없다. |
我々は、多数決の結果を受け入れざるを得ない。 | |
・ | 사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다. |
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することができます | |
・ | 다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다. |
多数意見がすべて正しいというわけではない。 | |
・ | 자신이 없어서 자신을 과소평가 해버린다. |
自信がないことで自分を過小評価してしまう。 | |
・ | 그는 개에게 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다. |
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。 | |
・ | 도망칠 용기가 없었다. |
逃げる勇気がなかった。 | |
・ | 팔을 자유롭게 움직일 수 없다. |
腕を自由に動かせない! | |
・ | 택배 배달을 갔더니 그 집에 아무도 없었어요. |
宅配の配達に行ったのに、その家には誰もいませんでした。 | |
・ | 기둥이 없으면 지붕을 지탱할 수 없습니다. |
柱がないと屋根は支えられません。 | |
・ | 사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
年中安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。 | |
・ | 끊임없는 탄식으로는 아무것도 얻을 수 없어요. |
絶え間ない嘆きでは何も得られません。 | |
・ | 아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
「なんにもできない」と嘆息する。 | |
・ | 과거의 일을 한탄해도 소용없습니다. |
過去のことを嘆いてもしょうがありません。 | |
・ | 실패를 한탄할 필요는 없어요. |
失敗を嘆く必要はありません。 | |
・ | 매뉴얼을 읽고 문제를 해결할 수 없는 경우 고객 지원 센터에 연락하십시오. |
マニュアルを読んで問題を解決できない場合は、カスタマーサポートに連絡してください。 | |
・ | 서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다지 없습니다. |
ソウルに住むと、地を踏む機会があまりないです。 | |
・ | 화장실에 휴지가 없어요. |
トイレにトイレットペーパーがないです。 | |
・ | 유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다. |
残念ですが、あなたの意見には同意できません。 | |
・ | 반대로 그는 그 문제에 관심이 없는 것 같습니다. |
逆に、彼はその問題に興味がないようです。 | |
・ | 아무도 그의 제안에 어떤 반대도 할 수 없다. |
だれも彼の提案にどんな反対もできない。 |