【없다】の例文_4

<例文>
수도 없이 많은 기회를 놓쳤다.
数え切れないほどのチャンスを逃してしまった。
수도 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있었다.
数え切れないほどの星が夜空に輝いていた。
그는 수도 없이 많은 책을 읽었다.
彼は数え切れないほどの本を読んだ。
그녀와의 시간은 더할 수 없는 행복이었다.
彼女との時間はこの上ない幸せだった。
그것은 더할 수 없는 행운이었다.
それはこの上ない幸運だった。
그의 연기는 더할 수 없을 정도로 멋지다.
彼の演技はこの上ないほど素晴らしい。
그 영화는 더할 수 없는 감동을 주었다.
その映画はこの上ない感動を与えてくれた。
오늘은 더할 수 없는 멋진 날이다.
今日はこの上ない素晴らしい日だ。
뭘 이야기해야 할지 몰라 말문을 열 수 없었다.
何を話していいか分からなくて、話の糸口がつかめなかった。
변덕꾸러기의 행동은 예측할 수 없다.
移り気な人の行動は予測できない。
변덕꾸러기의 의견은 믿을 수 없다.
移り気な人の意見はあてにならない。
변덕꾸러기와의 약속은 믿을 수 없다.
移り気な人との約束は信じられない。
그의 대답은 항상 비슷비슷해서 재미없다.
彼の答えはいつも似たりよったりで、面白くない。
비슷비슷한 옷들만 있어서 변화가 없다.
似たりよったりの服ばかりで、変わり映えがない。
어느 가게나 비슷비슷해서 결정할 수 없었다.
どの店も似たりよったりで、決められなかった。
그런 낯짝 두꺼운 행동은 용서할 수 없다.
そんな図々しい振る舞いは許せない。
그런 낯짝이 두꺼운 부탁은 할 수 없다.
そんな図々しいお願いはできない。
그 일로 속을 앓아 봐야 소용없다.
そのことで気に病んでも仕方がない。
요사이 바빠서 좀처럼 쉴 수가 없다.
この頃、忙しくてなかなか休めない。
몇 번이나 인연을 끊으려고 했지만, 할 수 없었다.
何度も縁を切ろうと思ったが、できなかった。
타인의 가치를 폄훼할 수는 없다.
他人の価値を貶めることはできない。
망신살이 뻗쳐서 고개를 들 수 없었다.
恥ずかしくて顔を上げられなかった。
그런 일을 당하면 분기탱천할 수밖에 없다.
そんなことをされたら、怒り心頭になるのも無理はない。
불발로 인해 큰 피해는 없었다.
不発のため、大きな被害はなかった。
대첩 후, 적군은 더 이상 반격할 수 없었다.
大勝利の後、敵軍はもう反撃することができなかった。
단층집은 계단이 없어서 편해요.
平屋は階段がないので楽です。
내진 점검 결과 이상이 없었습니다.
耐震点検の結果、異常はありませんでした。
공유지는 마음대로 팔 수 없습니다.
共有地は勝手に売ることはできません。
건폐율을 초과하면 건축 허가를 받을 수 없어요.
建蔽率を超えると建築許可を受けられません。
그런 일을 하기 위해 작당하다니, 믿을 수 없다.
あんなことをするために党を組むなんて、信じられない。
그는 변명도 없이 내빼버렸다.
彼は言い訳もせずに逃げ出した。
나는 그것을 본체만체할 수 없었다.
私はそれを見て見ぬふりできなかった。
친구가 곤란한데 본척만척할 수는 없다.
友達が困っているのに見て見ぬふりはできない。
일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다.
一事不再理の原則に従い、この問題を再び話すことはない。
일사부재리 원칙을 어길 수 없다.
一事不再理の原則を破ることはできない。
기차에는 공석이 거의 없었다.
電車には空席がほとんどなかった。
겁줄 의도는 없었지만, 그는 완전히 놀라버렸다.
怖がらせるつもりはなかったが、彼はすっかり驚いてしまった。
그런 꼬락서니로는 밖에 나갈 수 없어.
そんな格好では外に出られないよ。
그 논의는 빈껍데기였고 실질적인 내용은 없었다.
その議論は空っぽで、実質的な内容はなかった。
그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다.
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。
장기 보관 가능한 식재료를 쟁여놓아서 당분간 걱정 없어요.
長期保存できる食材を買い置きして、しばらく安心です。
문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요.
問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。
무책임하게 발목 잡는 일은 없어야 한다.
無責任に足を引っ張ってはならない。
나무가 방해되어 길을 지나갈 수 없다.
木が邪魔で道を通れない。
그는 내 맞수니까 절대로 방심할 수 없다.
彼は私のライバルだから、絶対に油断できない。
어린 양은 세상에 대한 두려움이 없다.
小羊は世界に対する恐れがない。
그는 아무 이유도 없이 생트집을 잡았다.
彼は何の理由もなく無理な言いがかりをつけた。
그녀는 생이별 후에도 그를 잊을 수 없었다.
彼女は生き別れた後も彼を忘れることができなかった。
그녀는 더 이상 참을 수 없어 드디어 분노를 터뜨렸어요.
彼女はもう限界で、とうとう怒りをぶつけました。
참을 수 없어 그에게 분노를 터뜨렸어요.
我慢できなくなって、彼に怒りをぶつけました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/140)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ