【없다】の例文_9
<例文>
・
잠이 끊임없이 밀려온다.
眠気が絶え間なく押し寄せる。
・
시험에 한 번 떨어졌다고 그렇게 한숨 내쉴 필요 없어요.
試験に一回落ちたからって、そんなに落ち込むことないですよ。
・
야채는 우리들의 식생활에 있어서 빼놓을 수 없는 것입니다.
野菜は私たちの食生活において欠かすことのできないものです。
・
지금 자리에 없는데요. 곧 돌아올 거에요.
いま、席にいませんが。すぐ戻ると思います。
・
아내랑 공통의 취미가 없어요.
妻と共通の趣味がないです。
・
사과 한마디 없는 모습에 더 화가 났다.
一言も謝らない態度にもっと腹が立った。
・
새로운 방에는 아무 것도 없었다. 적어도 침대가 있었으면 좋았을 텐데.
新しい部屋には、何もなかった。せめてベッドがあったらよかったのに。
・
땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다.
汗や水に濡れても問題なく使用できます。
・
이 엘리베이터는 좁아서 4명밖에 탈 수 없어.
このエレベーターは狭くて、4人しか乗れない。
・
세계에는 믿을 수 없을 정도로 협소한 주택이 많이 있습니다.
世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。
・
살코기는 단백질 합성에 빼놓을 수 없는 아연을 많이 함유하고 있다.
赤身肉は、タンパク質の合成に欠かせない亜鉛を多く含んでいる。
・
이견이 없을 것이다.
異見がないであろう。
・
전문가들 사이에 이견이
없다
.
専門家の間で意見の相違はない。
・
하루도 빠짐없이 부부싸움을 합니다.
一日も欠かさず夫婦喧嘩をします。
・
돈이 없기 때문에 항상 같은 신을 신고 있습니다.
お金がないのでいつも同じ靴を履いています。
・
발 냄새를 없애다.
足の臭いを消す。
・
발이 심하게 아파서 걸을 수 없습니다.
足がひどく痛むので歩けません。
・
장갑이 없으면 추워요.
手袋がないと寒いです。
・
여자의 속마음은 알 수가 없어요.
女の本音は分からなもんです。
・
본심을 말할 수 있는 친구가
없다
.
ホンネで話せる友だちがいない。
・
아침 커피를 빼놓을 수
없다
.
朝のコーヒーが欠かせない。
・
술을 마실 수 없는 사람에게 술을 권하는 것은 하지 않는 게 좋아요.
お酒が飲めない人に、お酒を薦めるのはやめたほうがいいと思いますよ。
・
그녀는 책 없이는 살 수 없어요.
彼女は本なしには生きられません。
・
요즘에는 책 읽을 시간이 거의 없네요.
最近では本を読む時間がほとんどないんです。
・
우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요.
わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。
・
장에는 어떤 이상도 없는데도 복통을 동반한 변비나 설사가 계속되는 병이 있습니다.
腸に何も異常がないのに、腹痛を伴った便秘や下痢が続く病気があります。
・
지폐가 없어서 신용카드로 지불했어요.
お札がないのでクレジットカードで支払いました。
・
거스름돈은 잔돈이라도 상관없습니다.
おつりは小銭でもかまいません。
・
잔돈이 없어서 쇼핑을 단념했다.
小銭がなくて、買い物を断念した。
・
잔돈이 없습니다.
小銭がありません。
・
동전을 가지고 있지 않으면 공중전화를 사용할 수 없습니다.
小銭を持っていないと公衆電話は使えません。
・
성장의 근원은 끊임없는 배움과 도전에 있습니다.
成長の根源は絶え間ない学びと挑戦にあります。
・
구름 없는 보름달 밤은 매우 밝아요.
雲の無い満月の夜はとても明るいです。
・
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
・
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。
・
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
・
그 경치의 아름다움은 헤아릴 수
없다
.
その景色の美しさは計り知れない。
・
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計り知れないもので、彼を苦しめました。
・
그 인물의 지혜는 헤아릴 수
없다
.
その人物の知恵は計り知れない。
・
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。
・
선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다.
善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。
・
그 성명은 애매모호해서 진의를 읽을 수가 없어요.
その声明はあいまいで、真意が読み取れません。
・
그녀의 발언은 애매모호해서 우리는 무슨 말을 하는지 이해할 수 없었습니다.
彼女の発言はあいまいで、私たちには何を言っているのか理解できませんでした。
・
그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다.
彼の説明はあいまいで、私たちは彼の意図を理解できませんでした。
・
그 회사는 기사회생을 위해 인원 감축을 피할 수 없게 되었다.
その会社は、起死回生のために人員削減を余儀なくされた。
・
그녀는 자신이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다.
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。
・
아무도 탓할 마음은 없습니다.
誰のせいにもするつもりはありません。
・
버릇없는 짓을 심하게 나무랐다.
ぶしつけさをきつく叱った。
・
주장은 한 사람도 빠짐없이 전원에게 질타했다.
キャプテンが一人残らず全員に叱咤した。
・
이산화탄소는 무색이며 냄새도 없습니다.
二酸化炭素は無色であり、においもありません。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/95)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ