・ | 온갖 욕설을 다하다. |
罵詈雑言の限り尽す 。 | |
・ | 온갖 욕설이 난무하다. |
罵詈雑言が飛びまくる。 | |
・ | 온갖 욕설을 퍼붓다. |
罵詈雑言を浴せる。 | |
・ | 온갖 잡기에 능하다. |
あらゆる雑技に長ける。 | |
・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
・ | 우리는 온갖 소리 속에 살아갑니다. |
私たちはあらゆる音の中で生きていきます。 | |
・ | 태권도,유도,합기도,킥복싱 등 온갖 무술을 섭렵했다. |
テコンドー、柔道、合気道、キックボクシングなどあらゆる武術を渉猟した。 | |
・ | 온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다. |
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。 | |
・ | 밀가루는 빵,피자,라면 등 온갖 식품에 사용되고 있습니다. |
小麦粉は、パン、ピザ、ラーメンなど、ありとあらゆる食品に使用されています。 | |
・ | 온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다. |
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。 | |
・ | 그녀의 마음을 사로잡기 위해 온갖 선물을 주었다. |
彼女の心をとらえるため、あらゆる贈り物を与えた。 | |
・ | 온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다. |
全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。 | |
・ | 기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다. |
飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。 | |
・ | 결혼한 여성들은 온갖 집안일을 도맡아 해야 하기 때문에 스트레스가 상당해요. |
結婚した女性たちは家事のあらゆることを担わなければならないので、そのストレスが相当に大きいです。 | |
・ | 온갖 잡일을 도맡아 하고 있다. |
あらゆる雑用を一手に引き受けている。 | |
・ | 그녀는 그를 위해서 하녀로서 셀 수 없을 정도 온갖 일을 했다. |
彼女は彼のために下女として数え切れないほどいろいろと働いた。 | |
・ | 나는 이 도서관의 온갖 책을 읽었다. |
わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
・ | 현대 사회는 온갖 정보가 넘쳐나고 있다. |
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
・ | 온갖 대책을 취하고 있다. |
ありとあらゆる対策をとっている。 | |
・ | 병을 고치기 위해 온갖 방법을 다 써보았으니 소용이 없었다. |
病気を治すために、ありとあらゆる方法を使ってみたが無駄だった。 | |
・ | 모든 차별을 없애기 위해서는 우리들은 온갖 노력을 하지 않으면 안 된다. |
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
・ | 그녀는 자식들에게 온갖 정성을 기울였다. |
彼女は子供たちにあらゆる真心を傾けた。 | |
・ | 사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다. |
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。 | |
・ | 무인도에서 살아 남기 위해 온갖 지혜를 짜냈다. |
無人島で生き残るためにあらゆる知恵を絞った。 | |
・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
・ | 온갖 상상을 하다. |
あらゆる想像をする。 | |
・ | 온갖 시련을 겪어야 했다. |
あらゆる試練を経なければならなかった。 | |
・ | 외동딸로 태어나 온갖 귀여움을 독차지하고 자랐다. |
一人娘として生まれ、みんなの愛を独り占めして育った。 | |
・ | 온갖 고생 끝에 드디어 내 집을 마련했다. |
あらゆる苦労の末、ついに自分の家を手に入れた。 | |
・ | 해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 | |
・ | 여기서 온갖 문제들이 파생되고 있다 |
ここからあらゆる問題が派生している。 | |
・ | 온갖 수단을 다하다. |
手をつくす。 | |
・ | 그는 온갖 수단을 다했다. |
彼はあらゆる手段を試みた。 | |
・ | 온갖 수단과 방법을 동원해 자신의 과오를 숨기려 했다. |
あらゆる手段と方法を動員して自身の過ちを隠そうとした。 | |
・ | 온갖 고통에도 불구하고 인간에게 계속 살아갈 힘을 주는 심적 요소는 바로 관심과 소속감이다. |
あらゆる苦痛にもかかわらず、人間に生き続ける力を与える心的要素は、まさに関心と所属感だ。 | |
・ | 온갖 잡일을 도맡아 하며 빚 갚았다. |
あらゆる仕事を熟しながら借金を返した。 | |
・ | 상사에게 온갖 구박을 받으면서도 유들유들하게 받아 넘긴다. |
上司からありとあらゆる虐めを受けながらも図々しく受け流す。 | |
・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
・ | 온갖 고초를 겪다. |
あらゆる辛酸をなめる。 | |
・ | 온갖 추측이 난무하다. |
さまざまな憶測が飛び交う。 | |
・ | 그녀는 온갖 정성을 들여 정원의 화초를 가꾸었다. |
彼女は、丹精に庭の草花を育てた。 | |
・ | 열대 우림 지대에는 온갖 식물과 생물들이 생식하고 있다. |
熱帶雨林地帯にはあらゆる植物と生物らが生殖している。 | |
・ | 온갖 욕을 다 먹었다. |
さんざん痛罵を浴びた。 | |
・ | 온갖 동물 모양의 탈을 쓰고 가장행렬을 벌였다. |
あらゆる動物の形のお面を使い、仮装行列を行った。 |
1 |