・ | 그는 궤변을 구사하며 자신이 옳은 것처럼 꾸민다. |
彼は詭弁を駆使して、自分が正しいように見せかける。 | |
・ | 통설이 옳은지 의문을 가진다. |
通説が正しいかどうか疑問を持つ。 | |
・ | 통설은 반드시 옳다고는 할 수 없다. |
通説は必ずしも正しいとは限らない。 | |
・ | 그는 염치가 없을 정도로 도도하고, 자신이 옳다고 믿어 의심치 않습니다. |
彼は恥知らずなほど高慢で、自分が正しいと信じて疑いません。 | |
・ | 옳다고 믿고 우기다. |
正しいと信じて言い張る。 | |
・ | 과연 옳은 선택을 한 건지 망설여집니다. |
果たして正しい選択をしたものか、ためらわれる。 | |
・ | 그는 준법을 무시하지 않고 옳은 일을 하고 있습니다. |
彼は順法を無視することなく、正しいことを行っています。 | |
・ | 그의 판단은 분명히 옳다. |
彼の判断は明確に正しい。 | |
・ | 나는 그녀의 해석이 옳다고 확신합니다. |
彼女の解釈は正しいと確信しています。 | |
・ | 우리는 그가 옳다고 확신합니다. |
私たちは彼が正しいと断言します。 | |
・ | 옳다고 확신한 것이 받아들여지지 않았다. |
正しいと確信する事が受け入れられなかった。 | |
・ | 그의 제안은 완전히 옳다. |
彼の提案は完全に正しい。 | |
・ | 그는 자기 자신만 옳다고 믿는 사람이에요. |
彼は自分だけが正しいと信じる人です。 | |
・ | 그는 자신이 옳다고 생각해요. |
彼は自分が正しいと思っています。 | |
・ | 다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다. |
多数意見がすべて正しいというわけではない。 | |
・ | 옳고 그른지를 분별하다. |
是非をわきまえる。 | |
・ | 일은 옳은 방향으로 전개되고 있다. |
物事は正しい方向に進んでいる。 | |
・ | 당신의 생각이 전적으로 옳다고 봅니다. |
あなたの考えがまったく正しいと思います。 | |
・ | 이론이 옳다는 것을 검증하다. |
理論の正しさを検証する。 | |
・ | 니가 생각하기에 옳다고 생각해 그게? |
お前が考えるに正しいって思うのか? | |
・ | 그 사실이 옳다는 것에 대해서는 의심의 여지가 없다. |
その事実が正しいということについては疑う余地がない。 | |
・ | 그는 무조건 자기가 옳다고 우겨댔다. |
彼は無条件に自分が正しいと言い張り続けた。 | |
・ | 그는 그녀가 옳다고 우리들에게 명언했다. |
彼は彼女が正しいと我々に明言した 。 | |
・ | 그는 자신이 옳다고 독선적인 태도로 주장했다. |
彼は自分が正しいと独善的な態度で主張した。 | |
・ | 독선적인 사람은 자신의 생각이 반드시 옳다고 믿는다. |
独善的な人は、自分の考えが必ず正しいと信じる。 | |
・ | 독선적인 사람은 무슨 일이 있어도 자신이 옳다고 생각한다. |
独善的な人「何があっても自分は正しい」と思う。 | |
・ | 독선적인 사람은 자신의 가치관이나 판단이 옳다고 맹적적으로 믿는다. |
独善的な人は、自分の価値観や判断が正しいと盲目的に信じる。 | |
・ | 인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다. |
人道的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。 | |
・ | 그는 자신만이 옳다고 생각하고 있는 완고한 사람입니다. |
彼は自分だけが正しいと思い込んでいる頑固な人です。 | |
・ | 자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다. |
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 절대적으로 옳은 것은 아니다. |
正々堂々と戦うことが絶対的に正しいわけがない。 | |
・ | 사물의 옳고 그름은 알고 있다. |
物事の善し悪しは分かっている。 | |
・ | 그의 생각은 이해하기 어렵지만 이론적으로는 옳다. |
彼の考えは理解しがたいが、論理的には正しい。 | |
・ | 그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다. |
彼の発言はいつも明快だが、正しいとは限らない。 | |
・ | 사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까! |
社長だからと言ってずっと正しい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。 | |
・ | 무엇이 옳고 그른지 판단하기 어렵다. |
何が正しく誤っているのか判断が難しい。 | |
・ | 옳은 것이 없으면 그른 것도 없다. |
正しいことがなければ、間違ってることもない。 | |
・ | 청소년은 아직 옳고 그름의 기준이 정립되지 않다. |
青少年はまだ正誤の判断基準が成立していない。 | |
・ | 옳고 그름을 분별하다. |
正邪をわきまえない。 | |
・ | 옳은 판결을 내려다. |
正しい判決を下す。 | |
・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
・ | 수학의 답안은 옳은가 틀린가 어느 한 쪽이다. |
数学の答案は、正しいか、誤りかのどちらかだ。 |
1 |