・ | 인관관계를 원활히 하다. |
人間関係を円滑にする。 | |
・ | 외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다. |
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳機はますます注目されています。 | |
・ | 교통을 안전하고 원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다. |
交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。 | |
・ | 거래처와의 관계를 원활히 하기 위해서 접대를 하는 경우도 많다. |
取引先との関係を円滑にするために接待を行う場合も多い。 | |
・ | 사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다. |
ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食や接待が欠かせません。 | |
・ | 원활한 회의 운영을 위해 협력 부탁드립니다. |
円滑な議会の運営のため、ご協力をお願いします。 |
1 2 |