・ | 선생님의 죽음은 참으로 원통하다 |
先生の死は実に残念なことだ。 | |
・ | 원통하게 생각하다 |
無念に思う。 | |
・ | 친구의 죽음을 애통해하다. |
友の死を嘆く。 | |
・ | 사람의 죽음을 애통해하다. |
人の死を悲しみ嘆く。 | |
・ | 세상을 개탄하다. |
世を慨する。 | |
・ | 정계의 부패를 개탄하다. |
政界の腐敗を嘆く。 | |
・ | 윤리관의 상실을 개탄하다. |
倫理観の喪失を慨する。 | |
・ | 제멋대로 행동하는 것에 분개하다. |
身勝手なふるまいに憤慨する。 | |
・ | 간부의 배신에 분개하다. |
幹部の裏切りに憤る。 | |
・ | 절친에 배신당해 분개하다. |
親友に裏切られて憤る。 | |
・ | 세상의 풍조를 걱정해 분개하다. |
世の風潮を憂えて憤る。 | |
・ | 사자를 애도하다. |
死者を嘆く。 | |
・ | 침통한 마음으로 정치인의 서거를 애도하다. |
沈痛な気持ちで政治家の逝去をいたむ。 | |
・ | 통탄해 마지 아니하다. |
痛嘆にたえない。 | |
・ | 통탄을 금치 못하다. |
痛嘆にたえない。 | |
・ | 쇠파이프로 구타하다. |
鉄パイプで殴打する。 | |
・ | 쇠파이프를 용접하다. |
鉄管を溶接する。 | |
・ | 후두부를 구타하다. |
後頭部を殴打する。 | |
・ | 타개책을 찾아 암중모색을 하다. |
打開策を求めて暗中模索をする。 | |
・ | 선주가 새로 배를 건조하다. |
船主が新しく船を建造する。 | |
・ | 명시적으로 선언하다. |
明示的に宣言する。 | |
・ | 명시적으로 기술하다. |
明示的に記述する。 | |
・ | 날씨가 불현듯이 변화하다. |
天気がにわかに変化する。 | |
・ | 인간의 기억은 언제고 불확실하다. |
人の記憶はいつだって不確かだ。 | |
・ | 피부를 노출하다. |
肌を露出する。 | |
・ | 전력을 노출하다. |
戦力を露出する。 | |
・ | 행주를 청결하게 유지하다. |
ふきんを清潔に保つ。 | |
・ | 모든 어린이들의 능력을 키워서 가능성을 개화시키는 교육이 필요하다. |
全ての子供たちの能力を伸ばし可能性を開花させる教育が必要だ。 | |
・ | 능란한 연설을 구사해 대중을 선동하다. |
巧みな演説を駆使して大衆を扇動する。 | |
・ | 대중을 선동하다. |
大衆を扇動する。 | |
・ | 반란을 선동하다. |
反乱を煽る。 | |
・ | 사람들을 선동하다. |
人々を扇動する。 | |
・ | 선발 투수를 예고하다. |
先発投手を予告する。 | |
・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
・ | 몸이 허약하다. |
体が虚弱だ。 | |
・ | 희망하는 회사에서 일하다. |
希望する会社で働く。 | |
・ | 한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다. |
韓国の大学で勉強することを希望する。 | |
・ | 인공지능을 활용해서 택시를 배차하다. |
人工知能を活用してタクシーを配車する。 | |
・ | 파일을 해동하기 위해 어플리케이션을 인스톨하다. |
ファイルを解凍するためのアプリケーションをインストールする。 | |
・ | 의석을 획득하다. |
議席を獲得する。 | |
・ | 일을 되는대로 하다. |
仕事をなげやりにする。 | |
・ | 비장한 각오로 개막전에 임하다. |
悲壮な覚悟で開幕戦に臨む。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 피아노 독주회를 개최하다. |
ピアノ独奏会を開催する。 | |
・ | 전주곡을 작곡하다. |
前奏曲を作曲する。 | |
・ | 전주곡을 연주하다. |
前奏曲を演奏する。 | |
・ | 노련한 기술이 필요하다. |
熟練した技術が必要です。 | |
・ | 드럼 등 타악기를 연주하다. |
ドラムなど打楽器を演奏する。 | |
・ | 퍼커션을 연주하다. |
パーカッションを演奏する。 |