【위해】の例文_16
<例文>
・
덕을 쌓기
위해
서는 작은 친절이나 배려가 중요합니다.
徳を積むためには、小さな親切や思いやりが大切です。
・
차별을 없애기
위해
서는 정치와 법률의 정비도 필요합니다.
差別をなくすためには、政治や法律の整備も必要です。
・
차별을 줄이기
위해
서는 의식 개혁이 필요합니다.
差別を減らすためには、意識改革が必要です。
・
차별을 없애기
위해
서는 사회 전체의 노력이 필요합니다.
差別をなくすためには、社会全体で努力が必要です。
・
차별을 없애기
위해
서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다.
差別をなくすためには、まず自分の意識を変えることが大切です。
・
차별을 없애기
위해
서는 교육이 매우 중요합니다.
差別をなくすために、教育が非常に重要です。
・
질투를 극복하기
위해
자신의 마음을 정리하고 있습니다.
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。
・
명문대에 들어가기
위해
열심히 공부하고 있습니다.
名門大学に入るために一生懸命勉強しています。
・
학사 학위를 따기
위해
아르바이트와 학업을 병행했습니다.
学士号を取るためにアルバイトと学業を両立しました。
・
학사 논문을 쓰기
위해
도서관에서 자료를 모으고 있습니다.
学士論文を書くために、図書館で資料を集めています。
・
회사의 성장을
위해
적절한 자본 관리가 필요합니다.
会社の成長には適切な資本管理が必要です。
・
자본을 모으기
위해
주식을 발행했습니다.
資本を集めるために株式を発行しました。
・
자본을 늘리기
위해
서는 수익성이 높은 비즈니스 모델이 필요합니다.
資本を増やすためには、収益性の高いビジネスモデルが必要です。
・
외국 자본을 유치하기
위해
세제 개혁을 진행했다.
外資を誘致するために税制改革を行った。
・
회사의 자본을 늘리기
위해
새로운 투자를 모집할 계획입니다.
会社の資本を増やすために、新たな投資を募る計画です。
・
배추김치를 만들기
위해
고추를 주문했습니다.
白菜キムチを作るために、唐辛子を取り寄せました。
・
오늘 배추김치를 담그기
위해
500포기를 손질했다.
きょうは白菜のキムチをつけるために、500株を下ごしらえした。
・
건강을
위해
매일 현미밥을 먹고 있어요.
健康のために、毎日玄米ご飯を食べるようにしています。
・
집에서 깍두기를 만들기
위해
무를 사러 갔다.
家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。
・
일용직 일은 급한 인력 부족을 해결하기
위해
자주 사용된다.
日雇い仕事は、急な人手不足を補うために使われることが多い。
・
흑자 전환을 달성하기
위해
많은 개혁이 필요했어요.
黒字転換を果たすまでに、多くの改革が必要でした。
・
흑자 전환을
위해
판매 전략을 크게 변경했어요.
黒字転換のために、販売戦略を大きく変更しました。
・
잡비를 절약하기
위해
불필요한 쇼핑을 자제하고 있어요.
雑費を節約するために、無駄な買い物を控えるようにしています。
・
정부는 가처분 소득을 늘리기
위해
세제 개혁을 추진하고 있어요.
政府は可処分所得を増やすために税制改革を進めています。
・
접대비를 절약하기
위해
더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요.
接待費を節約するために、もっとカジュアルな場所で食事をしました。
・
아이들을
위해
건강한 식단을 생각하고 있어요.
子供のためにヘルシーな献立を考えています。
・
수제비를 만들기
위해
밀가루 반죽을 했다.
すいとんを作るために、小麦粉を練った。
・
비상금을 조금씩 모아서 미래를
위해
쓰려고 한다.
へそくりを少しずつ貯めて、将来のために使おうと思っている。
・
가계를 지키기
위해
서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다.
家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。
・
가계 부담을 줄이기
위해
가전 제품을 교체했다.
家計の負担を軽減するために、家電を買い替えた。
・
절약을
위해
가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다.
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。
・
새로운 가계 계획을 세우기
위해
가족 회의를 열었다.
新しい家計の計画を立てるために、家族会議を開いた。
・
가계를 지원하기
위해
아내도 일을 시작했다.
家計を支えるために、妻も働き始めた。
・
그는 화를 가라앉히기
위해
명상을 시작했다.
彼は怒りを沈めるために瞑想を始めた。
・
두통을 가라앉히기
위해
약을 먹었다.
頭痛を沈めるために薬を飲んだ。
・
슬픔을 가라앉히기
위해
시간이 필요하다.
悲しみを沈めるために時間が必要だ。
・
불안을 가라앉히기
위해
음악을 듣는다.
不安を沈めるために音楽を聴く。
・
그녀는 마음을 가라앉히기
위해
심호흡을 했다.
彼女は心を沈めるために深呼吸をした。
・
형수님이 가족을
위해
맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
・
형수님이 가족을
위해
맛있는 요리를 해주셨어요.
兄の嫁が家族のために美味しい料理を作ってくれました。
・
홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기
위해
날마다 분투하고 있다.
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。
・
그녀는 홀어머니로서 가족을
위해
날마다 분투하고 있다.
彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。
・
조연은 주인공을
위해
존재한다.
助演は主人公のために存在する。
・
같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기
위해
떠나는 여행을 ’MT’라고 한다.
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。
・
목욕물을 청결하게 유지하기
위해
정기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
・
목욕물을 식히기
위해
찬물을 추가했습니다.
風呂の水を冷やすために、冷水を追加しました。
・
게임 중독에서 벗어나기
위해
상담을 받기로 결심했다.
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。
・
돈줄을 찾기
위해
필사적으로 일하는 사기꾼들이 있다.
金づるを見つけるために必死に働く詐欺師がいる。
・
전복 사고의 원인을 조사하기
위해
전문가 팀이 파견되었다.
転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。
・
감전사하는 사고를 방지하기
위해
작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다.
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/117)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ