・ | 돌파구를 찾기 위해 더 많은 아이디어를 내봅시다. |
突破口を探すために、さらにアイデアを出し合いましょう。 | |
・ | 돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다. |
突破口を探るため、もう少し時間が必要です。 | |
・ | 돌파구를 찾기 위해 좀 더 시간이 필요합니다. |
突破口を探るため、もう少し時間が必要です。 | |
・ | 돌파구를 마련하기 위해 최선을 다하고 있습니다. |
突破口を開くために、全力で取り組んでおります。 | |
・ | 오해를 사지 않기 위해 쉽게 면죄부를 주어서는 안 됩니다. |
誤解を招かないために、簡単に免罪符を与えるべきではありません。 | |
・ | 고화질을 위해 설정을 변경했습니다. |
高画質のために設定を変更しました。 | |
・ | 화질을 높이기 위해 설정을 조정했습니다. |
画質を高めるために設定を調整しました。 | |
・ | 비디오 카메라의 화질을 높이기 위해 새로운 렌즈를 구입했습니다. |
ビデオカメラの画質を高めるために、新しいレンズを購入しました。 | |
・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
・ | 축제를 위해 많은 공양물을 준비했습니다. |
祭りのために、たくさんのお供え物を準備しました。 | |
・ | 돌아가신 분을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
亡くなった方のために、心を込めてお供え物をしました。 | |
・ | 고인을 안장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
故人を葬るために家族全員が集まりました。 | |
・ | 직면한 문제를 해결하기 위해 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
直面した問題を解決するために、専門家の意見を求めています。 | |
・ | 투병을 이겨내기 위해 날마다 노력을 아끼지 않았어요. |
闘病を乗り越えるために、日々努力を惜しみませんでした。 | |
・ | 나쁜 버릇과 결별하기 위해 자신을 단련하고 있어요. |
悪い癖と決別するために、自分を鍛えています。 | |
・ | 작년에 그녀는 과거와 결별하기 위해 이사했어요. |
昨年、彼女は過去と決別するために引っ越しました。 | |
・ | 그들은 그 오래된 제도와 결별하기 위해 노력했어요. |
彼らはその古い制度と決別するために努力しました。 | |
・ | 그는 과거의 일들과 결별하기 위해 새로운 삶을 살기 시작했어요. |
彼は過去の出来事と決別するために新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 단초를 찾기 위해 좀 더 알아볼게요. |
糸口を見つけるためにもう少し調べます。 | |
・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
ご供養のために、花を供えました。 | |
・ | 공양을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다. |
ご供養のために、心を込めてお供え物をしました。 | |
・ | 공양을 위해 꽃을 올렸습니다. |
ご供養のために、お花を供えさせていただきました。 | |
・ | 새로운 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다. |
新しいプロジェクトのために、外部コンサルタントを招聘する予定です。 | |
・ | 고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다. |
故人の霊を慰めるために霊前に供物を供える。 | |
・ | 이 책을 학문을 위해 바칩니다. |
この書物を、学問のために献上いたします。 | |
・ | 어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다. |
お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。 | |
・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
・ | 국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다. |
国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。 | |
・ | 고인을 매장하기 위해 많은 사람들이 모였습니다. |
故人を埋葬するために、多くの人々が集まりました。 | |
・ | 시신을 매장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
遺体を埋葬するために、家族全員が集まりました。 | |
・ | 매장을 위해 많은 준비가 필요했습니다. |
埋葬のために、多くの準備が必要でした。 | |
・ | 그의 매장을 위해 온 가족이 모였습니다. |
彼の埋葬のために、家族全員が集まりました。 | |
・ | 매장 준비를 하기 위해 많은 서류가 필요합니다. |
埋葬の準備をするために、多くの書類が必要です。 | |
・ | 회고록을 집필하기 위해 많은 인터뷰를 했습니다. |
回顧録を執筆するために、多くのインタビューを行いました。 | |
・ | 회고록을 집필하기 위해 많은 문헌을 조사했습니다. |
回顧録を執筆するために、多くの文献を調べました。 | |
・ | 회고록을 집필하기 위해 많은 시간을 들였습니다. |
回顧録を執筆するために、多くの時間をかけました。 | |
・ | 영결식을 위해 꽃을 준비했습니다. |
告別式のために、花を用意しました。 | |
・ | 영결식에 참석하기 위해 미리 연락을 했어요. |
告別式に参列するために、事前に連絡をしました。 | |
・ | 연중행사를 위해 지역 분들에게 협조를 부탁했습니다. |
年中行事に向けて、地域の方々に協力をお願いしました。 | |
・ | 연중행사를 위해 자원봉사자를 모집했습니다. |
年中行事のために、ボランティアを募集しました。 | |
・ | 연중행사를 위해 특별한 요리를 만듭니다. |
年中行事のために、特別な料理を作ります。 | |
・ | 서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요. |
お互いの将来のために、離婚することに決めました。 | |
・ | 상사병을 달래기 위해 명상을 시작했습니다. |
恋煩いを和らげるために、瞑想を始めました。 | |
・ | 상사병을 극복하기 위해 취미를 즐기기로 했습니다. |
恋煩いを克服するために、趣味を楽しむことにしました。 | |
・ | 상사병을 해소하기 위해 취미에 몰두하고 있습니다. |
恋煩いを解消するために、趣味に没頭しています。 | |
・ | 자식을 위해 애쓰시는 부모님을 생각하면 열심히 살아야겠다 싶어요. |
子供のために苦労している両親の事を考えると、一生懸命生きなきゃと思います。 | |
・ | 약혼식을 위해 초대장을 보냅니다. |
婚約式のために招待状を送ります。 | |
・ | 약혼식을 위해 멋진 선물을 골랐습니다. |
婚約式のために、素敵なプレゼントを選びました。 | |
・ | 약혼식을 위해 특별한 의상을 준비했습니다. |
婚約式のために、特別な衣装を用意しました。 | |
・ | 약혼식을 위해 특별한 케이크를 주문했어요. |
婚約式のために、特別なケーキを注文しました。 |