【위해】の例文_12
<例文>
・
알리바이를 확인하기
위해
통화 기록을 조사했다.
アリバイを確認するために通話履歴を調べた。
・
그는 적에게서 도망치기
위해
은신처를 찾고 있었다.
彼は敵から逃れるために隠れ家を探していた。
・
사망증명서를 발급받기
위해
서는 의사의 증명이 필요합니다.
死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。
・
사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기
위해
필요합니다.
死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。
・
교통체증 해소를
위해
간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요.
渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。
・
교통체증을 피하기
위해
간선 도로를 이용하는 것이 권장됩니다.
渋滞を避けるために、幹線道路を利用することが推奨されています。
・
선도적인 사고를 가지는 것은 산업을 리드하기
위해
필수적이에요.
先導的な思考を持つことが、業界をリードするために不可欠です。
・
선도적인 개혁을 진행하기
위해
서는 모두의 협력이 필요합니다.
先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。
・
리드하기
위해
서는 확실한 비전과 신념이 필요합니다.
リードするためには、確かなビジョンと信念が必要です。
・
신선도를 유지하기
위해
서는 식재료를 적절히 보관하는 것이 중요해요.
鮮度を保つために、食材は適切に保存することが大切です。
・
생체의 건강을 유지하기
위해
서는 영양과 운동이 필요합니다.
生体の健康を維持するためには、栄養と運動が必要です。
・
따뜻한 목욕은 혈행을 좋게 하기
위해
추천합니다.
温かいお風呂は血行を良くするためにおすすめです。
・
건강미를 유지하기
위해
서는 무리한 다이어트는 피해야 합니다.
健康美を維持するために、無理なダイエットは避けましょう。
・
건강미를 유지하기
위해
서는 규칙적인 생활이 중요합니다.
健康美を保つためには、規則正しい生活が大切です。
・
건강미를
위해
서는 수면의 질을 높이는 것도 중요합니다.
健康美のためには、睡眠の質を高めることも大切です。
・
영양 부족을 보충하기
위해
보충제를 사용할 때가 있습니다.
栄養不足を補うためにサプリメントを使うことがあります。
・
쾌유를
위해
서는 충분한 휴식이 필요합니다.
快癒のためには十分な休養が必要です。
・
자재비를 낮추기
위해
서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다.
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。
・
자재비를 절감하기
위해
저렴한 자재를 선택했습니다.
材料費を抑えるために、安価な材料を選びました。
・
칠리소스는 매운 맛을 즐기기
위해
사용합니다.
チリソースはスパイシーな味を楽しむために使います。
・
다시 국물의 풍미를 살리기
위해
국간장을 조금 넣었어요.
出汁の風味を生かすために、うすくち醤油を少し加えました。
・
국물 맛을 살리기
위해
국간장을 조금 넣습니다.
スープの味を引き立てるために、うすくち醤油を少し加えます。
・
플라스틱 제품의 강도를 높이기
위해
부재료가 첨가됩니다.
プラスチック製品の強度を高めるために、副材料が添加されます。
・
낙농가는 유제품의 품질을 유지하기
위해
노력하고 있어요.
酪農家は乳製品の品質を保つために努力しています。
・
낙농업은 신선한 유제품을 제공하기
위해
필수적입니다.
酪農業は新鮮な乳製品を提供するために欠かせません。
・
김치전을 만들기
위해
서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요.
キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。
・
한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기
위해
자주 나와요.
韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。
・
잡곡밥을 짓기
위해
서는 잡곡과 흰쌀을 섞기만 하면 됩니다.
雑穀ご飯を炊くためには、雑穀と白米を混ぜるだけです。
・
북엇국을 만들기
위해
북어를 잘 씻었습니다.
干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。
・
회무침을 만들기
위해
신선한 오징어를 샀다.
刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。
・
겉절이를 만들기
위해
서는 신선한 배추가 필요하다.
浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。
・
자제분을
위해
이 책을 선물하고 싶어요.
お子様のために、この本をプレゼントしたいと思います。
・
가계도를 만들기
위해
친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요.
家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。
・
둘째 딸이 가족을
위해
따뜻한 선물을 준비했어요.
次女が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。
・
둘째 딸이 가족을
위해
특별한 저녁을 준비했어요.
次女が家族のために特別なディナーを準備しました。
・
어머니는 항상 가족을
위해
힘쓰고 있어요.
母親はいつも家族のために尽力しています。
・
첫째 딸은 항상 가족을 지키기
위해
노력하고 있어요.
長女は常に家族を守るために努力しています。
・
큰딸이 가족을
위해
특별한 이벤트를 기획했어요.
長女が家族のために特別なイベントを企画しました。
・
장손은 가계를 지키기
위해
중요한 존재로 여겨져요.
嫡孫は家計を守るために重要な存在と見なされています。
・
남녀 차별을 없애기
위해
서는 교육과 의식 개혁이 필요해요.
男女の差別をなくすためには、教育と意識改革が必要だ。
・
덕을 쌓기
위해
서는 작은 친절이나 배려가 중요합니다.
徳を積むためには、小さな親切や思いやりが大切です。
・
차별을 없애기
위해
서는 정치와 법률의 정비도 필요합니다.
差別をなくすためには、政治や法律の整備も必要です。
・
차별을 줄이기
위해
서는 의식 개혁이 필요합니다.
差別を減らすためには、意識改革が必要です。
・
차별을 없애기
위해
서는 사회 전체의 노력이 필요합니다.
差別をなくすためには、社会全体で努力が必要です。
・
차별을 없애기
위해
서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다.
差別をなくすためには、まず自分の意識を変えることが大切です。
・
차별을 없애기
위해
서는 교육이 매우 중요합니다.
差別をなくすために、教育が非常に重要です。
・
질투를 극복하기
위해
자신의 마음을 정리하고 있습니다.
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。
・
명문대에 들어가기
위해
열심히 공부하고 있습니다.
名門大学に入るために一生懸命勉強しています。
・
학사 학위를 따기
위해
아르바이트와 학업을 병행했습니다.
学士号を取るためにアルバイトと学業を両立しました。
・
학사 논문을 쓰기
위해
도서관에서 자료를 모으고 있습니다.
学士論文を書くために、図書館で資料を集めています。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
12
/114)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ