【위해】の例文_12

<例文>
알리바이를 확인하기 위해 통화 기록을 조사했다.
アリバイを確認するために通話履歴を調べた。
그는 적에게서 도망치기 위해 은신처를 찾고 있었다.
彼は敵から逃れるために隠れ家を探していた。
사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다.
死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。
사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다.
死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。
교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요.
渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。
교통체증을 피하기 위해 간선 도로를 이용하는 것이 권장됩니다.
渋滞を避けるために、幹線道路を利用することが推奨されています。
선도적인 사고를 가지는 것은 산업을 리드하기 위해 필수적이에요.
先導的な思考を持つことが、業界をリードするために不可欠です。
선도적인 개혁을 진행하기 위해서는 모두의 협력이 필요합니다.
先導的な改革を進めるためには、全員の協力が必要です。
리드하기 위해서는 확실한 비전과 신념이 필요합니다.
リードするためには、確かなビジョンと信念が必要です。
신선도를 유지하기 위해서는 식재료를 적절히 보관하는 것이 중요해요.
鮮度を保つために、食材は適切に保存することが大切です。
생체의 건강을 유지하기 위해서는 영양과 운동이 필요합니다.
生体の健康を維持するためには、栄養と運動が必要です。
따뜻한 목욕은 혈행을 좋게 하기 위해 추천합니다.
温かいお風呂は血行を良くするためにおすすめです。
건강미를 유지하기 위해서는 무리한 다이어트는 피해야 합니다.
健康美を維持するために、無理なダイエットは避けましょう。
건강미를 유지하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요합니다.
健康美を保つためには、規則正しい生活が大切です。
건강미를 위해서는 수면의 질을 높이는 것도 중요합니다.
健康美のためには、睡眠の質を高めることも大切です。
영양 부족을 보충하기 위해 보충제를 사용할 때가 있습니다.
栄養不足を補うためにサプリメントを使うことがあります。
쾌유를 위해서는 충분한 휴식이 필요합니다.
快癒のためには十分な休養が必要です。
자재비를 낮추기 위해서는 공급업체를 재검토할 필요가 있습니다.
材料費を低く抑えるためには、仕入れ先の見直しが必要です。
자재비를 절감하기 위해 저렴한 자재를 선택했습니다.
材料費を抑えるために、安価な材料を選びました。
칠리소스는 매운 맛을 즐기기 위해 사용합니다.
チリソースはスパイシーな味を楽しむために使います。
다시 국물의 풍미를 살리기 위해 국간장을 조금 넣었어요.
出汁の風味を生かすために、うすくち醤油を少し加えました。
국물 맛을 살리기 위해 국간장을 조금 넣습니다.
スープの味を引き立てるために、うすくち醤油を少し加えます。
플라스틱 제품의 강도를 높이기 위해 부재료가 첨가됩니다.
プラスチック製品の強度を高めるために、副材料が添加されます。
낙농가는 유제품의 품질을 유지하기 위해 노력하고 있어요.
酪農家は乳製品の品質を保つために努力しています。
낙농업은 신선한 유제품을 제공하기 위해 필수적입니다.
酪農業は新鮮な乳製品を提供するために欠かせません。
김치전을 만들기 위해서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요.
キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。
한국 요리에서는 냉채류가 식욕을 돋우기 위해 자주 나와요.
韓国料理では、冷菜類は食欲を引き立てるために出されることが多いです。
잡곡밥을 짓기 위해서는 잡곡과 흰쌀을 섞기만 하면 됩니다.
雑穀ご飯を炊くためには、雑穀と白米を混ぜるだけです。
북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다.
干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。
회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다.
刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。
겉절이를 만들기 위해서는 신선한 배추가 필요하다.
浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。
자제분을 위해 이 책을 선물하고 싶어요.
お子様のために、この本をプレゼントしたいと思います。
가계도를 만들기 위해 친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요.
家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。
둘째 딸이 가족을 위해 따뜻한 선물을 준비했어요.
次女が家族のために心温まるプレゼントを用意しました。
둘째 딸이 가족을 위해 특별한 저녁을 준비했어요.
次女が家族のために特別なディナーを準備しました。
어머니는 항상 가족을 위해 힘쓰고 있어요.
母親はいつも家族のために尽力しています。
첫째 딸은 항상 가족을 지키기 위해 노력하고 있어요.
長女は常に家族を守るために努力しています。
큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요.
長女が家族のために特別なイベントを企画しました。
장손은 가계를 지키기 위해 중요한 존재로 여겨져요.
嫡孫は家計を守るために重要な存在と見なされています。
남녀 차별을 없애기 위해서는 교육과 의식 개혁이 필요해요.
男女の差別をなくすためには、教育と意識改革が必要だ。
덕을 쌓기 위해서는 작은 친절이나 배려가 중요합니다.
徳を積むためには、小さな親切や思いやりが大切です。
차별을 없애기 위해서는 정치와 법률의 정비도 필요합니다.
差別をなくすためには、政治や法律の整備も必要です。
차별을 줄이기 위해서는 의식 개혁이 필요합니다.
差別を減らすためには、意識改革が必要です。
차별을 없애기 위해서는 사회 전체의 노력이 필요합니다.
差別をなくすためには、社会全体で努力が必要です。
차별을 없애기 위해서는 먼저 자신의 의식을 바꾸는 것이 중요합니다.
差別をなくすためには、まず自分の意識を変えることが大切です。
차별을 없애기 위해서는 교육이 매우 중요합니다.
差別をなくすために、教育が非常に重要です。
질투를 극복하기 위해 자신의 마음을 정리하고 있습니다.
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。
명문대에 들어가기 위해 열심히 공부하고 있습니다.
名門大学に入るために一生懸命勉強しています。
학사 학위를 따기 위해 아르바이트와 학업을 병행했습니다.
学士号を取るためにアルバイトと学業を両立しました。
학사 논문을 쓰기 위해 도서관에서 자료를 모으고 있습니다.
学士論文を書くために、図書館で資料を集めています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/114)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ