・ | 대가족을 위해 큰 냉장고를 준비했습니다. |
大家族のために、大きな冷蔵庫を用意しました。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 거실을 마련했습니다. |
大家族のために、広いリビングルームを設けました。 | |
・ | 대가족을 위해 수납 공간을 늘렸습니다. |
大家族のために、収納スペースを増やしました。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 테라스를 만들었습니다. |
大家族のために、広いテラスを作りました。 | |
・ | 대가족을 위해 특별한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
大家族のために、特別なイベントを企画しています。 | |
・ | 대가족을 위해 큰 가전제품을 구입했습니다. |
大家族のために、大きな家電を購入しました。 | |
・ | 대가족을 위해 특별한 요리를 준비했습니다. |
大家族のために、特別な料理を用意しました。 | |
・ | 대가족을 위해 큰 테이블을 준비했습니다. |
大家族のために、大きなテーブルを用意しました。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 집을 찾고 있어요. |
大家族のために、広い家を探しています。 | |
・ | 감리를 위해 필요한 자료를 준비하고 있습니다. |
監理のために必要な資料を準備しています。 | |
・ | 기차표를 구입하기 위해 줄을 섰습니다. |
列車の切符を購入するために列に並びました。 | |
・ | 특별 할인을 받기 위해서 등록이 필요합니다. |
特別割引を受けるために、登録が必要です。 | |
・ | 패밀리 할인을 받기 위해 온 가족의 등록이 필요합니다. |
ファミリー割引を受けるために、家族全員の登録が必要です。 | |
・ | 할인을 받기 위해서 회원가입이 필요합니다. |
割引を受けるために、会員登録が必要です。 | |
・ | 노인 할인을 받기 위해 나이 증명이 필요합니다. |
シニア割引を受けるために年齢証明が必要です。 | |
・ | 수압을 높이기 위해 펌프를 사용하고 있습니다. |
水圧を高めるために、ポンプを使用しています。 | |
・ | 아침부터 서울역에는 기차표 예매를 위해 모인 많은 시민들로 북적였습니다. |
朝からソウル駅には、汽車の前売り券のために集まった多くの市民で混んでいます。 | |
・ | 연말에는 휴식을 취하기 위해 온천에 갑니다. |
年末にはリラックスするために温泉に行きます。 | |
・ | 어수선한 것을 막기 위해 역할 분담을 명확히 합시다. |
ごたごたすることを防ぐために、役割分担を明確にしましょう。 | |
・ | 어수선한 현장을 정리하기 위해 전문가를 불렀습니다. |
ごたごたしている現場を整理するために、専門家を呼びました。 | |
・ | 외형을 좋게 하기 위해 리모델링을 생각했다. |
見た目を良くするためにリフォームを考えた。 | |
・ | 계산대에서 상품을 사기 위해 일렬로 줄을 섰다. |
レジで商品を買うために一列になって並んだ。 | |
・ | 피크닉을 가기 위해 식재료를 바구니에 넣었습니다. |
ピクニックに行くために、食材をかごに入れました。 | |
・ | 퀴즈에 참여하기 위해서 등록이 필요합니다. |
クイズに参加するために登録が必要です。 | |
・ | 막노동을 하기 위해 필요한 자재를 확인했어요. |
力仕事をするために、必要な資材を確認しました。 | |
・ | 막노동을 하기 위해서 작업 절차를 확인했습니다. |
力仕事をするために、作業手順を確認しました。 | |
・ | 퇴직 후 생계를 세우기 위해 저축과 투자를 하고 있습니다. |
退職後の生計を立てるために、貯蓄と投資を行っています。 | |
・ | 생활비를 벌기 위해 아르바이트로 생계를 꾸리고 있어요. |
生活費を稼ぐために、アルバイトで生計を立てています。 | |
・ | 큰아들은 가족을 위해 헌신적이에요. |
長男が家族のために献身的です。 | |
・ | 큰아들은 가족을 위해 일하고 있어요. |
長男が家族のために働いています。 | |
・ | 건설 작업을 위해 새로운 설비가 도입되었습니다. |
建設作業のために新しい設備が導入されました。 | |
・ | 수도관을 점검하기 위해 전문 업체를 불렀습니다. |
水道管を点検するために専門業者を呼びました。 | |
・ | 정원의 도랑을 정비하기 위해 삽을 사용했습니다. |
庭の溝を整備するために彼はスコップを使いました。 | |
・ | 산사태를 막기 위해 도랑이 정비되었습니다. |
土砂崩れを防ぐために溝が整備されました。 | |
・ | 팀은 효과적인 방안을 찾기 위해 협력했습니다. |
チームは効果的な方策を見つけるために協力しました。 | |
・ | 액땜을 위해 부적을 받았습니다. |
厄払いのためにお守りをいただきました。 | |
・ | 절기에 맞춘 생활습관이 건강을 유지하기 위해 중요합니다. |
節気に合わせた生活習慣が、健康を維持するために大切です。 | |
・ | 씨감자를 키우기 위해 적절한 비료를 선택했습니다. |
種芋を育てるために、適切な肥料を選びました。 | |
・ | 씨감자를 보존하기 위해 통기성이 좋은 봉투에 넣었습니다. |
種芋を保存するために、通気性の良い袋に入れました。 | |
・ | 좋은 수확을 위해 질 높은 씨감자를 준비했습니다. |
良い収穫のために、質の高い種芋を用意しました。 | |
・ | 사찰에 봉납하기 위해 정성스러운 공물을 준비했습니다. |
寺院に奉納するため、心を込めた供物を準備しました。 | |
・ | 영정을 촬영하기 위해서 정성껏 준비했습니다. |
遺影を撮影するために、心を込めて準備しました。 | |
・ | 투병하는 그에게 힘을 실어주기 위해 격려의 말을 보냈습니다. |
闘病する彼に、力を与えるために励ましの言葉を送りました。 | |
・ | 투병하는 그에게 힘을 주기 위해 편지를 썼어요. |
闘病する彼に、元気を与えるために手紙を書きました。 | |
・ | 악습을 개선하기 위해 전력을 다하고 있습니다. |
悪習を改善するために、全力で取り組んでいます。 | |
・ | 사내 악습을 없애기 위해 노력하고 있습니다. |
社内の悪習をなくすために努力しています。 | |
・ | 공언한 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다. |
公言した目標を達成するために努力します。 | |
・ | 회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다. |
会議での誤解を解消するために、発言内容を訂正した。 | |
・ | 오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다. |
誤解を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。 | |
・ | 일반시민을 지키기 위해서 결행한 인도적 개입은 완전 위법 행위였다. |
一般市民を守るために決行した人道的介入は、まったくの違法行為だった。 |