【위해】の例文_25

<例文>
입내를 막기 위해서는 규칙적인 식생활이 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、規則正しい食生活が不可欠です。
입내를 방지하기 위해 구강 내를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다.
口臭を防ぐために、口腔内を清潔に保つことが大切です。
입내를 막기 위해서는 구강 내 건강 유지가 중요합니다.
口臭を防ぐためには、口腔内の健康維持が重要です。
입 냄새를 줄이기 위해서 혀 청소도 하는 것이 좋습니다.
口臭を軽減するために、舌の掃除も行うと良いです。
입 냄새를 막기 위해서는 식사 후에 되도록 빨리 양치질을 해야 합니다.
口臭を抑えるには、食事をした後、なるべく早めに歯磨きをすることです。
구취를 예방하기 위해서는 구강 내 건조를 막는 것이 효과적입니다.
口臭を予防するためには、口腔内の乾燥を防ぐことが有効です。
구취를 막기 위해서는 적절한 구강 관리가 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、適切な口腔ケアが欠かせません。
구취를 줄이기 위해 입 안을 청결하게 유지하는 것이 중요합니다.
口臭を軽減するために、口の中を清潔に保つことが大切です。
구강의 청결을 유지하기 위해서는 매일 양치질이 기본입니다.
口腔の清潔を保つためには、毎日の歯磨きが基本です。
구강 상태를 확인하기 위해 정기적인 치과 검진을 받도록 합시다.
口腔の状態をチェックするために、定期的な歯科検診を受けましょう。
구강 내 건강을 유지하기 위해 매일 양치질이 중요합니다.
口腔内の健康を保つために、毎日の歯磨きが重要です。
직장의 이상을 조기에 발견하기 위해 정기적인 검사를 권장합니다.
直腸の異常を早期に発見するために、定期的な検査をお勧めします。
직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
왼손잡이를 위해 디자인과 구조를 고려한 상품이 늘고 있습니다.
左利きのために、デザインや構造に配慮した商品が増えています。
왼손잡이를 위해 왼손용 기타도 판매되고 있습니다.
左利きの人のために、左手用のギターも販売されています。
왼손잡이를 위해 가위나 펜을 사용하기 쉽도록 설계되어 있습니다.
左利きのために、ハサミやペンが使いやすいように設計されています。
팔꿈치를 보호하기 위해 가벼운 운동을 도입하고 있습니다.
ひじを守るために、軽い運動を取り入れています。
팔꿈치를 보호하기 위해 정기적으로 스트레칭을 하고 있습니다.
ひじを守るために、定期的にストレッチを行っています。
팔꿈치를 보호하기 위해 서포터를 착용하고 있습니다.
ひじを守るために、サポーターを着用しています。
팔꿈치를 적절히 서포트하기 위해 쿠션을 사용했습니다.
ひじを適切にサポートするために、クッションを使用しました。
팔꿈치 관절을 보호하기 위해 무리한 움직임은 피하도록 합시다.
ひじの関節を守るために、無理な動きは避けましょう。
중추신경의 기능을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다.
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。
뼈의 변형을 방지하기 위해 적절한 재활이 필요합니다.
骨の変形を防ぐため、適切なリハビリが必要です。
변형을 개선하기 위해 운동 요법을 시작했습니다.
変形を改善するために、運動療法を開始しました。
변형을 예방하기 위해 일상적인 스트레칭이 권장됩니다.
変形を予防するために、日常的なストレッチが推奨されます。
관절의 변형을 개선하기 위해 물리치료를 받고 있습니다.
関節の変形を改善するために、理学療法を受けています。
변형의 진행을 억제하기 위해 정기적인 체크가 필요합니다.
変形の進行を抑えるために、定期的なチェックが必要です。
흉추의 변형을 방지하기 위해 정기적으로 검사를 받고 있습니다.
胸椎の変形を防ぐため、定期的に検査を受けています。
흉추의 통증을 완화하기 위해 치료를 계속하고 있습니다.
胸椎の痛みを和らげるために、治療を続けています。
흉추의 상태를 확인하기 위해 CT 스캔을 실시했습니다.
胸椎の状態を確認するため、CTスキャンを行いました。
그 안건에 대한 대책을 마련하기 위해 회의를 개최할 것을 제안합니다.
その案件に対する対策を練るために、会議を開催することを提案します。
건강을 위해서 오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
이 문제를 규명하기 위해서는 추가 조사가 필요합니다.
この問題の究明には、さらなる調査が必要です。
사태의 전모를 규명하기 위해 전력을 다하겠습니다.
事態の全貌を究明するため、全力を尽くします。
진실을 규명하기 위해서는 신중한 조사가 필요합니다.
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
진상을 규명하기 위해 증언을 듣습니다.
真相を突き止めるために証言を聞きます。
진실을 규명하기 위해 증거를 수집합니다.
真実を突き止めるために証拠を集めます。
사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다.
事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。
규명을 위해 필요한 정보를 모으고 있습니다.
究明のため、必要な情報を集めております。
규명을 위해 모든 데이터를 수집했습니다.
究明のため、すべてのデータを収集しました。
원인 규명을 위해 추가 조사를 실시합니다.
原因究明のため、追加の調査を行います。
전모를 알기 위해서는 더 조사가 필요합니다.
全容を知るためには、さらに調査が必要です。
사업의 전모를 이해하기 위해 회의를 개최했습니다.
事業の全容を理解するために、会議を開催しました。
남편을 위해 내조를 계속하고 있어요.
夫のために内助を続けています。
남편을 위해 헌신적으로 내조하겠습니다.
夫のために献身的に内助いたします。
남편의 꿈을 이루기 위해 내조하겠습니다.
夫の夢を叶えるために内助いたします。
그는 갱도를 밝히기 위해 손전등을 가져갔다.
彼は坑道を照らすために懐中電灯を持っていった。
영달을 이루기 위해서는 많은 희생이 필요합니다.
栄達を果たすためには、多くの犠牲が必要です。
영달을 위해 계속 열심히 일하고 있습니다.
栄達のために懸命に働き続けています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(25/97)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ