・ | 국방을 위해 군사 훈련이 실시되었습니다. |
国防のために軍事演習が実施されました。 | |
・ | 경찰은 법을 지키지 않는 자를 응징하기 위해 존재하고 있습니다. |
警察は法律を守らない者を懲らしめるために存在しています。 | |
・ | 정의는 악을 응징하기 위해 필요합니다. |
正義は悪を懲らしめるために必要です。 | |
・ | 라운지를 이용하기 위해서는 회원 권한이 있어야 합니다. |
ラウンジを利用するためには、会員権が必要です。 | |
・ | 출국하기 위해 공항행 전철을 탔습니다. |
出国するために、空港行きの電車に乗りました。 | |
・ | 그녀는 유학을 위해 출국했습니다. |
彼女は留学のために出国しました。 | |
・ | 그녀는 국제 회의에 참석하기 위해 입국했습니다. |
彼女は国際会議に参加するために入国しました。 | |
・ | 친척을 방문하기 위해 입국했습니다. |
親戚を訪ねるために入国しました。 | |
・ | 기장을 위해 전용 장부를 사용한다. |
記帳のために専用の帳簿を使用する。 | |
・ | 기장을 위해 영수증을 정리하다. |
記帳のためにレシートを整理する。 | |
・ | 가계 잔고를 늘리기 위해 절약하고 있다. |
家計の残高を増やすために節約している。 | |
・ | 아이들을 위해 새 통장을 개설했어요. |
子どものために新しい通帳を開設しました。 | |
・ | 잔액을 늘리기 위해 부업을 시작했다. |
残高を増やすために副業を始めた。 | |
・ | 여행 계획을 세우기 위해 잔액을 확인했다. |
旅行の計画を立てるため、残高を確認した。 | |
・ | 가계 관리를 위해 매월 지출을 기장하는 것이 중요합니다. |
家計管理のために、毎月の出費を記帳することが重要です。 | |
・ | 재정난을 해결하기 위해 전문가의 의견을 듣기로 했습니다. |
財政難を解決するために、専門家の意見を聞くことにしました。 | |
・ | 재정난을 극복하기 위해 지역 기업과 협력하고 있습니다. |
財政難を乗り越えるために、地域の企業と協力しています。 | |
・ | 재정난을 극복하기 위해 새로운 수입원을 찾고 있습니다. |
財政難を克服するために、新しい収入源を探しています。 | |
・ | 승차권을 구입하기 위해 긴 줄을 섰습니다. |
乗車券を購入するために長い列に並びました。 | |
・ | 그녀는 쾌적한 자리에 승차하기 위해 일찍 도착했습니다. |
彼女は快適な席に乗車するために早く着きました。 | |
・ | 승차하기 위해 홈에서 대기하고 있습니다. |
乗車するために、ホームで待機しています。 | |
・ | 승차하기 위해 대합실에서 기다리고 있었어요. |
乗車するために、待合室で待っていました。 | |
・ | 승차하기 위해 일찍 집을 나왔어요. |
乗車するために、早めに家を出ました。 | |
・ | 승차하기 위해 긴 줄을 섰어요. |
乗車するために長い列に並びました。 | |
・ | 버스에 승차하기 위해 역으로 가고 있습니다. |
バスに乗車するために、駅に向かっています。 | |
・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
安全のために遠回りすることを決めた。 | |
・ | 정체를 피하기 위해 우회하기로 했다. |
渋滞を避けるために遠回りすることにした。 | |
・ | 돌아오는 길에 경치를 즐기기 위해 우회했다. |
帰り道で景色を楽しむために遠回りした。 | |
・ | 초인은 항상 정의를 위해 싸운다. |
超人は常に正義のために戦う。 | |
・ | 그 초인은 사람들을 구하기 위해 나타났다. |
その超人は人々を救うために現れた。 | |
・ | 이사를 위해 광을 치웠어요. |
引っ越しのために物置を片付けました。 | |
・ | 피사체의 움직임을 잡기 위해서, 연사 모드로 했다. |
被写体の動きを捕えるために、連写モードにした。 | |
・ | 피사체를 밝게 하기 위해서, 라이트를 조정했다. |
被写体を明るくするために、ライトを調整した。 | |
・ | 별을 관찰하기 위해 망원경을 준비했다. |
星を観察するために望遠鏡を準備した。 | |
・ | 월식을 관찰하기 위해 밤하늘을 올려다보았다. |
月食を観察するために夜空を見上げた。 | |
・ | 월식을 보기 위해 일찍 일어났다. |
月食を観るために早起きした。 | |
・ | 월식을 보기 위해 베란다로 나왔다. |
月食を見るためにベランダに出た。 | |
・ | 일식을 보기 위해 특별한 안경을 준비했다. |
日食を見るために特別なメガネを用意した。 | |
・ | 신선식품의 신선도를 유지하기 위해 빨리 조리한다. |
生鮮食品の鮮度を保つために早めに調理する。 | |
・ | 옷을 만들기 위해 옷감을 고른다. |
服を作るために生地を選ぶ。 | |
・ | 가공 무역을 위해 물류망을 정비하다. |
加工貿易のために物流網を整備する。 | |
・ | 가공 무역을 위해 설비 투자가 이루어졌다. |
加工貿易のために設備投資が行われた。 | |
・ | 대사관은 외교적인 문제를 해결하기 위해 협상합니다. |
大使館は外交的な問題を解決するために交渉します。 | |
・ | 대사를 유지하기 위해서 충분한 수분 보충이 중요하다. |
代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。 | |
・ | 대사가 활발한 상태를 유지하기 위해 체온을 유지한다. |
代謝が活発な状態を保つために体温を維持する。 | |
・ | 대사를 위해 근육을 단련하다. |
代謝のために筋肉を鍛える。 | |
・ | 대사를 촉진하기 위해 녹차를 마신다. |
代謝を促進するために緑茶を飲む。 | |
・ | 대사를 높이기 위해 규칙적인 생활을 한다. |
代謝を高めるために規則正しい生活を送る。 | |
・ | 대사를 좋게 하기 위해 아침 식사를 한다. |
代謝を良くするために朝食を摂る。 | |
・ | 대사를 개선하기 위해 물을 많이 마신다. |
代謝を改善するために水を多く飲む。 |