・ | 역동적인 교육 프로그램이 학생들의 의욕을 끌어냅니다. |
力動的な教育プログラムが、生徒の意欲を引き出します。 | |
・ | 의욕이 생기지 않는 무기력 상태에서 탈출하다. |
やる気が出ない無気力状態を脱出する。 | |
・ | 그녀는 솔로 활동에 의욕을 불태우고 있습니다. |
彼女はソロ活動に意欲を燃やしています。 | |
・ | 체력은 건강 유지 외에도 의욕이나 기력을 충실하게 하는 것에 크게 관련됩니다. |
体力は健康の維持のほか、意欲や気力の充実に大きくかかわっております。 | |
・ | 몸이 가볍다고 느끼는 날은 의욕이 생깁니다. |
体が軽いと感じる日は、やる気が湧きます。 | |
・ | 미숙하지만 의욕은 충분하다. |
未熟だが、やる気は十分だ。 | |
・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 | |
・ | 새로운 도전으로 그의 의욕에 불이 붙었다. |
新しいチャレンジで、彼の意欲に火がついた。 | |
・ | 아트 작품을 접하면서 창작 의욕에 불이 붙었다. |
アート作品に触れて、創作意欲に火がついた。 | |
・ | 프로젝트가 시작되고 의욕에 불이 붙었다. |
プロジェクトが始まり、やる気に火がついた。 | |
・ | 학습 의욕이 높은 학생이 많다. |
学習意欲が高い学生が多い。 | |
・ | 의욕이 없어져서 일을 포기했어요. |
意欲がなくなり、仕事を放棄しました。 | |
・ | 그의 말에는 강한 의욕이 느껴졌다. |
彼の言葉には強い意気込みが感じられた。 | |
・ | 프로젝트에 대한 의욕이 높아지고 있다. |
プロジェクトへの意気込みが高まっている。 | |
・ | 일에 대한 의욕이 느껴진다. |
仕事に対する意気込みが感じられる。 | |
・ | 나이는 먹었어도 의욕만큼은 누구에게 뒤지지 않습니다. |
年をとってるけど、やる気だけは負けないです。 | |
・ | 의욕적으로 일한다. |
意欲的に仕事する。 | |
・ | 요즘 뭘 해도 의욕이 없어요. |
最近、何をしてもテンションが低いです。 | |
・ | 사람과 팀의 의욕을 끌어내어 생산성을 높이다. |
人とチームのヤル気を引き出し生産性を高める。 | |
・ | 직장에 사표를 내고 의욕을 잃은 채 지내고 있었다. |
職場に辞表を出し、意欲を失ったまま過ごしていた。 | |
・ | 자극이 없어서 왠지 의욕이 생기지 않는다. |
刺激がなくて、何だかやる気が出ない 。 | |
・ | 의욕적인 목표가 인생을 즐겁게 한다. |
意欲的な目標は人生を楽しくする。 | |
・ | 의욕을 잃다. |
やる気を無くす。 | |
・ | 의욕이 생기다. |
やる気が出る。 | |
・ | 의욕이 솟다. |
意欲がわく。 | |
・ | 의욕을 불태우다. |
意欲を燃やす。 | |
・ | 패기와 의욕이 넘치다. |
覇気と意欲に満ちる。 | |
・ | 일 할 의욕이 없어요. |
仕事をやる気になりません。 | |
・ | 그는 왕성한 학습 의욕을 가지고 있다. |
彼は旺盛な学習意欲を持っている。 | |
・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
・ | 어제 세미나에는 의욕적인 출석자가 많이 있었습니다. |
昨日のセミナーには意欲的な出席者がたくさんいました。 | |
・ | 의욕이 그의 마음에 솟구쳤다. |
意欲が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 요즘 만사가 귀찮고 의욕이 안 생겨요. |
最近すべてのことが面倒で、意欲がわかないです。 | |
・ | 체력이 방전되어 의욕이 없어요. |
体力が疲れてやる気が出ません。 | |
・ | 불확실성이 높아짐에 따라 기업의 투자 의욕이 저하되고 있습니다. |
不確実性が高まるにつれて、企業の投資意欲が低下しています。 | |
・ | 당신의 의욕에 감명을 받았습니다. |
あなたの意欲に感銘を受けました。 | |
・ | 기업의 급성장은 사원의 의욕에 달렸습니다. |
企業の急成長は社員のやる気次第です。 | |
・ | 비전은 팀의 의욕을 높이는 중요한 요소입니다. |
ビジョンはチームの意欲を高める重要な要素です。 | |
・ | 학용품은 학생의 학습 의욕을 높입니다. |
学用品は学生の学習意欲を高めます。 | |
・ | 소비자는 실거래가가 공시가격보다 낮은 경우에 구매의욕이 높아집니다. |
消費者は実取引価格が公示価格よりも低い場合に購買意欲が高まります。 | |
・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
・ | 높은 거래량은 시장의 관심을 끌고 투자자의 매매 의욕을 높입니다. |
高い出来高は市場の関心を引き、投資家の売買意欲を高めます。 | |
・ | 목표가 막연하면 의욕이 생기지 않는다. |
目標が漠然としていると意欲がわかない。 | |
・ | 뭘 하더라도 중요한 것은 의욕입니다. |
何をするにも大切なのはやる気です。 | |
・ | 소비 성향이 높을수록 가계의 소비 의욕도 높다. |
消費性向が高いほど、家計の消費意欲も高い。 | |
・ | 의욕이 없고 소극적인 사원에게 불만을 갖고 있는 사장이 많다. |
ヤル気がなく消極的な社員に不満を持っている社長が多い。 | |
・ | 임금을 올리면 사원의 의욕이 생길지도 모릅니다. |
賃金を上げれば社員のやる気が出るかもしれません。 | |
・ | 의욕을 가지고 임하다. |
意欲を持って取り組む。 | |
・ | 의욕은 느끼지만 치졸했다. |
意欲は感じるけれども、稚拙なものだった。 | |
・ | 매사에 의욕적으로 임할 수 있습니다. |
なにごとにも意欲的に取り組めます。 |
1 2 |