![]() |
・ | 감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다. |
監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。 | |
・ | 난로에 불을 붙이다. |
コンロの火をつける。 | |
・ | 의욕에 불을 붙이다. |
やる気に火をつける。 | |
・ | 사람의 마음에 불을 붙이다. |
人の心に火をつける。 | |
・ | 폭동에 불을 붙이다. |
暴動に火をつける。 | |
・ | 폭투는 투수가 던지는 공이며, 악송구는 야수가 송구로 던지는 공이다. |
暴投はピッチャーの投げる球、悪送球は野手が送球で投げる球である。 | |
・ | 단기적 효과는 있을지 몰라도, 장기적 효과에 대해선 의문이다. |
短期的効果はあるかもしれないが、長期的効果には疑問だ。 | |
・ | 불과 12일 사이에 3개의 태풍이 연속으로 직격하는 것은 극히 이례적이다. |
わずか12日の間に3つの台風が連続で直撃するのは極めて異例のことだ。 | |
・ | 다툼은 감정적 개입의 한 형태이다. |
争いは感情的介入の一つの形である。 | |
・ | '상대적'의 반대어에 해당하는 단어는 '절대적'이다. |
相対的の反対語にあたる言葉は絶対的です。 | |
・ | 정의라는 것은 상대적인 것이다. |
正義というのは相対的な事だ。 | |
・ | 그의 입에서 나오는 말은 언제나 독설 아니면 욕설이다. |
口から出る言葉はいつも毒舌か悪口だ。 | |
・ | 우월감은 자신과 타인를 비교해서 자신이 훨씬 뛰어나다고 느낄 때 생기는 감정이다. |
優越感は自分と他者を比較して自分がもっと優れていると感じた時に生じる感情である。 | |
・ | 완전 사기 당한 기분이다. |
完全に詐欺にあった気がする。 | |
・ | 족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다. |
家系図は、ある一族の代々の系統を書き表した図表である。 | |
・ | 말로 설명 되지않는 기이한 현상이다. |
言葉では説明できない奇異な現象だ。 | |
・ | 이 책은 귀신과 사람의 기이한 인연을 다룬 소설이다. |
この本は、幽霊と人との奇妙な縁を扱った小説である。 | |
・ | 화는 열정의 다른 모습이다. |
怒りは情熱の別の姿だ。 | |
・ | 한시도 긴장을 늦추지 않고 적의 동향을 주시 중이다. |
一時も緊張を緩めず敵の動向を注視している。 | |
・ | 이 가격은 적정 가격이다. |
この値段は適正価格だ。 | |
・ | 면역을 높이다. |
免疫力を高める。 | |
・ | 단지 불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다. |
単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。 | |
・ | 성직자란 종교적으로 사람들을 이끌고, 가르치는 역할을 하고 있는 사람이다. |
聖職者とは、宗教的に人々を導き、教える役割を果たしている人のことである。 | |
・ | 가톨릭 교회에서 주교의 상위에 위치한 성직자이다. |
カトリック教会で主教の上位に置かれる聖職者である。 | |
・ | 대주교란 가톨릭의 성직자 계급의 하나이다. |
大司教とは、カトリックの聖職者階級の一つである。 | |
・ | 교황은 가톨릭 교회의 최고위 성직자 칭호이다. |
教皇は、カトリック教会の最高位聖職者の称号である。 | |
・ | 자유로운 삶을 만끽 중이다. |
自由な人生を満喫中だ。 | |
・ | 당돌하고 겁 없는 소년이다. |
大胆で怖いもの知らずの少年だ。 | |
・ | 세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다. |
世の中で信じるのは自分自身だけだ。 | |
・ | 연줄로 승진한 사장이다. |
コネで昇進した社長だ。 | |
・ | 우리들의 인격만큼이나 비이성적인 것은 없을 것이다. |
我々の人格ほど、非論理的なものはないであらう。 | |
・ | 모든 진보는 비이성적인 사람들 덕분이다. |
あらゆる進歩は非理性的な人のおかげである。 | |
・ | 전란에 휩싸이다. |
戦乱に巻きこまれる。 | |
・ | 공자는 유학・유교의 시조이다. |
孔子は儒学・儒教の始祖である。 | |
・ | 논어는 유교의 가르침을 정리한 서적이다. |
論語は、儒教の教えをまとめた書物です。 | |
・ | 맹자는 유교의 사상가・철학가이다. |
孟子は、儒教の思想家・哲学者である。 | |
・ | 복잡하고 첨예한 사안을 풀어가는 게 정부와 정치권의 역할이다. |
複雑で尖鋭な事案を解いていくのが政府と政界の役割である。 | |
・ | 무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다. |
不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。 | |
・ | 간호사는 병동의 환자들에게 따스한 존재이다. |
看護師は、病棟の患者さん達にも温かい存在です。 | |
・ | 교사의 본분은 수업이다. |
教師の本分は授業だ。 | |
・ | 학생의 본분은 공부하는 것이다. |
学生の本分は勉強することだ。 | |
・ | 아직 서툰 사회 초년생이다. |
まだ慣れない新社会人だ。 | |
・ | 이성은 감정에 빠지지 않고 사물을 판단하는 힘이다. |
理性は感情におぼれずに物事を判断する力である。 | |
・ | 종이책은 곧 사라질 것이다. |
紙の本はすぐに無くなるだろう! | |
・ | 알다가도 모를 일이다. |
全く訳が分からない。 | |
・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
・ | 철학자란 철학을 연구하는 사람이다. |
哲学者とは、哲学を研究する者のことである。 | |
・ | 재력이란 재산이 있는 것에 의해 갖춰지는 위력이다. |
財力とは財産があることによって備わる威力である。 | |
・ | 돈맛을 들이다. |
お金の味を覚える。 | |
・ | 그는 한물간 연예인이다. |
彼は旬を過ぎた芸能人だ。 |