【이미】の例文_4

<例文>
그들은 이미 떠났다.
彼らはとっくに出発した。
그 정보는 이미 알고 있다.
その情報はとっくに知っている。
이 이메일은 이미 등록되어 있습니다.
このメールアドレスはすでにご登録いただいています。
누나는 이미 갈 준비를 했습니다.
お姉さんはすでに行く準備をしました。
이미 때가 늦었다.
もう遅い。
여행 비용은 이미 마련해 두었어요.
旅行の費用は既に用意しておきました。
수술하기에는 이미 늦었어요.
手術するにはもう遅いですよ。
이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다.
すでに多様な分野で協力をしてきている。
요망하신 자료는 이미 메일로 보내드렸습니다.
ご要望の資料はすでにメールでお送りしました。
이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요.
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。
난 그때 이미 알았어.
俺はあの時既にわかってたんだ。
이미 회의는 시작되었다.
すでに会議は始まっていた。
이미 많은 분이 알고 계신 대로 입니다.
すでに多くの人がご存知のとおりです。
이미 알고 있습니다.
すでに分かってます。
신중한 사람에게는 경계심이 강한 사람이라는 이미지가 있다.
用心深い人には、警戒心が強い人というイメージがある。
그의 소설은 이미 한국에서 영화화된 것도 있다.
彼の小説は既に韓国でも映画化されたものもある。
그녀의 설교에는 이미 질렸다.
彼女の説教にはすでに飽きていた。
들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다.
聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。
부적절한 이미지는 삭제된다.
不適切な画像は削除される。
그는 이미 열차에 탑승했습니다.
彼はすでに列車に搭乗しています。
파리는 더럽다는 이미지가 있어서 그다지 좋아하지 않는 곤충입니다.
ハエは汚いイメージがあるのであまり好まれない昆虫です。
동자승은 아직 어리지만 이미 불교의 가르침에 친숙하다.
小僧はまだ若いが、すでに仏教の教えに親しんでいる。
고양이는 불결하고 더럽다는 이미지를 갖고 있는 분이 많은듯 합니다.
猫は不潔で汚いというイメージをお持ちの方が多いようです。
이미지를 압축했기 때문에 파일 크기가 크게 줄었습니다.
画像を圧縮したので、ファイルサイズが大幅に削減されました。
이 앱은 이미지를 압축하는 기능을 갖추고 있습니다.
このアプリは、画像を圧縮する機能を備えています。
회사는 브랜드 이미지 관리에 주력하고 있다.
会社はブランドイメージの管理に注力している。
그녀는 이미 떠난 뒤였다.
彼女は既に発った後だった。
스캔하서 가져온 이미지를 클라우드 스토리지에 백업했습니다.
スキャンして取り込んだ画像をクラウドストレージにバックアップしました。
스캔한 이미지를 프린터로 인쇄했습니다.
スキャンした画像をプリンターで印刷しました。
스캔한 이미지를 SNS에 올렸습니다.
スキャンした画像をSNSに投稿しました。
그 배우는 평소 아주 좋은 이미지로 폭넓은 팬층을 확보하고 있어요.
あの俳優は普段とてもいいイメージで幅広いファン層を確保しています。
순수하고 청순한 이미지에서 탈피한 대담한 연기 변신에 호평을 얻었다.
純粋で清純なイメージから脱却した大胆な演技への変身で好評を得た。
홍보 활동은 브랜드 이미지를 강화합니다.
広報活動はブランドのイメージを強化します。
프로젝터의 렌즈에는 이미지를 선명하게 하는 필터가 장착되어 있습니다.
プロジェクターのレンズには、画像を鮮明にするフィルターが装着されています。
시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다.
テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。
광고비 투자를 통해 브랜드 가치와 이미지를 향상시킬 수 있습니다.
広告費の投資によって、ブランドの価値やイメージを向上させることができます。
그 영화 감독은 이미 많은 수상 경력이 있습니다.
その映画の監督は、すでに多くの受賞歴があります。
연구자들은 이미지 인식을 위한 새로운 알고리즘을 개발했습니다.
研究者たちは、画像認識のための新しいアルゴリズムを開発しました。
그 아이디어는 이미 계획에 포함되어 있습니다.
そのアイデアはすでに計画に組み入れられています。
스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다.
スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。
기억은 이미 지나간 과거의 파편들입니다.
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。
그 기획은 이미 찬밥 신세였다.
その企画は、すでに冷や飯になっていた。
잘못된 일인 줄 알면서도 이미 약속을 했기 때문에 거짓말을 하고 말았다.
間違っていることと知っていながら、もう約束をしたので、嘘を言ってしまった。
손을 쓰기에는 이미 늦었다.
もう手遅れだ。
그는 이미 다 아는 듯하다.
彼は既に知っているようだ。
그 가게는 이미 영업시간이 끝났다.
あの店はすでに営業時間が終わっていた。
그때 이미 그는 거의 죽을 뻔했어.
あの時既に彼は死ぬ寸前だったの。
내가 역에 도착했을 때는 이미 열차는 출발했다.
私が駅に着いたときには、列車はすでに出発していた。
철쭉의 꽃눈과 잎눈은 여름 단계에서 이미 구분이 가능합니다.
ツツジの花芽と葉芽は夏の段階ですでに見分けることが可能です。
대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
大学院生ときくと、研究に没頭している人というイメージが強い。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ