【이미】の例文_3

<例文>
순수하고 청순한 이미지에서 탈피한 대담한 연기 변신에 호평을 얻었다.
純粋で清純なイメージから脱却した大胆な演技への変身で好評を得た。
홍보 활동은 브랜드 이미지를 강화합니다.
広報活動はブランドのイメージを強化します。
프로젝터의 렌즈에는 이미지를 선명하게 하는 필터가 장착되어 있습니다.
プロジェクターのレンズには、画像を鮮明にするフィルターが装着されています。
시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다.
テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。
광고비 투자를 통해 브랜드 가치와 이미지를 향상시킬 수 있습니다.
広告費の投資によって、ブランドの価値やイメージを向上させることができます。
그 영화 감독은 이미 많은 수상 경력이 있습니다.
その映画の監督は、すでに多くの受賞歴があります。
연구자들은 이미지 인식을 위한 새로운 알고리즘을 개발했습니다.
研究者たちは、画像認識のための新しいアルゴリズムを開発しました。
그 아이디어는 이미 계획에 포함되어 있습니다.
そのアイデアはすでに計画に組み入れられています。
일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다.
一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。
스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다.
スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。
기억은 이미 지나간 과거의 파편들입니다.
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。
그 기획은 이미 찬밥 신세였다.
その企画は、すでに冷や飯になっていた。
잘못된 일인 줄 알면서도 이미 약속을 했기 때문에 거짓말을 하고 말았다.
間違っていることと知っていながら、もう約束をしたので、嘘を言ってしまった。
손을 쓰기에는 이미 늦었다.
もう手遅れだ。
그는 이미 다 아는 듯하다.
彼は既に知っているようだ。
그 가게는 이미 영업시간이 끝났다.
あの店はすでに営業時間が終わっていた。
그때 이미 그는 거의 죽을 뻔했어.
あの時既に彼は死ぬ寸前だったの。
내가 역에 도착했을 때는 이미 열차는 출발했다.
私が駅に着いたときには、列車はすでに出発していた。
철쭉의 꽃눈과 잎눈은 여름 단계에서 이미 구분이 가능합니다.
ツツジの花芽と葉芽は夏の段階ですでに見分けることが可能です。
대학원생이라고 하면 연구에 몰두하고 있는 사람이라는 이미지가 강하다.
大学院生ときくと、研究に没頭している人というイメージが強い。
너한테 이미 정 떨어졌어.
もうあなたのこと嫌いになったわ。
그 일은 이미 각오한 바다.
その事ことはすでに覚悟の上だ。
사람의 됨됨이는 어린 시절에 이미 드러납니다.
人となりは、子供の頃にすでに表れます。
은막 속에서 그녀는 청순한 이미지로 두각을 나타냈다.
銀幕の中での彼女は、清純なイメージとして頭角を現した。
일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요.
日本人女性は優しいというイメージがあります。
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。
외자기업은 임금은 좋은데 정리해고가 많다는 이미지가 있습니다.
外資系企業は給料はいいけれどリストラが多いというイメージがあります。
견실한 사람은 착실하거나 현명하다는 이미지가 있습니다.
堅実な人は真面目な感じがしたり、賢いイメージがあります。
이미 알고 있겠지만 일단 설명할게.
もう知しっていると思うけど、いちおう説明するね。
도회지 이미지를 풍기다.
都会nおイメージを漂わせる。
목련과 진달래는 도톰한 꽃망울로 이미 봄을 맞고 있습니다.
モクレンとつつじは、ふっくらとしたつぼみで、すでに春を迎えています。
지금은 이미 인생의 황혼이다.
今はもう人生の黄昏だ。
이미 때가 늦었다.
すでに手遅れだ。
이제와서 사과한다 할지라도 이미 늦었어요.
今さら謝っても、手遅れです。
두 사람은 이미 가족 간 상견례를 마쳤다.
2人はすでに両家の挨拶を終えた。
이미 지나간 과거에 연연해서는 안 된다.
もう過ぎ去った過去に未練がましくしてはいけない。
성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
誠実が武器だった時代は既に終了して久しい。
인천역에 가 보니 열차는 이미 떠났더군요.
仁川駅に行って見たら列車はもう去ってしまっていたんですね。
동백나무는 겨울의 꽃이라는 이미지가 강하다.
ツバキは冬の花というイメージが強い。
제주도는 이미 태풍의 영향을 받고 있어요.
済州島はすでに台風の影響を受けています。
삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요.
三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。
이미 늦봄이라 꽃들이 다 져 버렸어요.
もう晩春だから花はすっかり散ってしまいました。
부동산 중개료를 이미 냈음에도 불구하고 계약이 취소되었다.
不動産の仲介料をもう払ったにもかかわらず契約が取消された。
이미 시험이 끝났는데 후회하면 뭐해요?
もう試験が終わったのに後悔してどうするんですか?
영화표는 이미 매진됐어요.
映画のチケットはもう売り切れました。
광고회사 사원은 자유롭고 세련된 이미지가 있습니다.
広告会社の社員には自由でお洒落なイメージがあります。
그는 이미 자타가 공인하는 실력자다.
彼はすでに自他共に認める実力者である。
그 정치인의 대중적 이미지는 철저한 계산으로 정교하게 연출된 모습이다.
あの政治家の大衆的イメージは徹底的な計算から精巧に演出された姿だ。
노동조합의 활동이 활발한 회사는 일하기 좋은 이미지가 있습니다.
労働組合の活動が活発な会社は働きやすいイメージがあります。
연봉제에 대해 성과주의라는 이미지를 갖는 사람도 많다.
年俸制に対して「成果主義」というイメージを持つ人も多い。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ