・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
・ | 별말씀을요, 편하게 이용하세요. |
とんでもないです、お気軽にご利用ください。 | |
・ | 창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다. |
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。 | |
・ | 암호화 소프트웨어를 이용하여 파일을 보호합니다. |
暗号化ソフトを利用して、ファイルを保護します。 | |
・ | 연어알을 이용한 요리도 맛있어요. |
サケの卵を使った料理も美味しいです。 | |
・ | '비행기 모드'를 이용하여 기내에서 이용이 가능합니다. |
'飛行機モード」を利用して機内での利用が可能です。 | |
・ | 반지하 공간을 이용해서 헬스장을 만들었어요. |
半地下の空間を利用してフィットネスジムを作りました。 | |
・ | 자동 예약 시스템을 이용했습니다. |
自動予約システムを利用しました。 | |
・ | 앱을 이용하시면 할인을 받으실 수 있습니다. |
アプリを利用すると割引を受けることができます。 | |
・ | 숙박료는 각종 신용카드를 이용하실 수 있습니다. |
宿泊料は、各種クレジットカードがご利用いただけます。 | |
・ | 행사장 뒷문을 이용해주세요. |
会場の裏口をご利用ください。 | |
・ | 호텔 방에서 와이파이를 이용할 수 있나요? |
ホテルの部屋でWi-Fiを利用できますか? | |
・ | 거래가 결제되면 바로 서비스를 이용할 수 있습니다. |
取引が決済されると、すぐにサービスを利用できます。 | |
・ | 유튜브 쇼츠를 이용하여 쉽게 정보를 공유할 수 있습니다. |
YouTubeショートを利用して、簡単に情報を共有できます。 | |
・ | 인터넷을 이용해서 송금하면 수수료가 무료입니다. |
ネットを利用して振り込むと手数料が無料です。 | |
・ | 여가를 이용해서 요리 교실에 다니고 있어요. |
余暇を使って料理教室に通っています。 | |
・ | 몸통 근육을 이용한 운동이 건강에 좋다고 합니다. |
胴体の筋肉を使ったエクササイズが健康に良いとされています。 | |
・ | 수양부모 제도를 이용하여 새로운 가족이 생겼습니다. |
里親制度を利用して新たな家族ができました。 | |
・ | 인분을 농사에 이용할 때는 발효가 필요합니다. |
人糞を農業に利用する際には、発酵が必要です。 | |
・ | 인분을 농업에 이용할 때는 환경에 대한 배려가 요구됩니다. |
人糞を農業に利用する際には、環境への配慮が求められます。 | |
・ | 농가는 인분을 비료로 이용하는 경우가 있습니다. |
農家は人糞を肥料として利用することがあります。 | |
・ | 집결지 주변에 주차장이 있으니 이용해주세요. |
集結地の周辺に駐車場がありますのでご利用ください。 | |
・ | 전세기를 이용하려면 사전 예약이 필요합니다. |
チャーター機の利用には、事前の予約が必要です。 | |
・ | 전세기를 이용하실 때는 사전에 체크인을 부탁드립니다. |
チャーター機をご利用の際は、事前にチェックインをお願いいたします。 | |
・ | 탑승자 라운지는 탑승 수속 후 이용하실 수 있습니다. |
搭乗者用のラウンジは、搭乗手続き後にご利用いただけます。 | |
・ | 중개업체에게 연락을 취할 때는 이 번호를 이용해 주시기 바랍니다. |
仲介業者に連絡を取る際は、こちらの番号をご利用ください。 | |
・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
予約制で、安心して利用できます。 | |
・ | 기능이 차단되어 있어 이용할 수 없습니다. |
機能がブロックされているため、利用できません。 | |
・ | 대각선을 이용해서 방 배치를 정했어요. |
対角線を利用して、部屋の配置を決めました。 | |
・ | 학생이 우대받는 제도를 이용했어요. |
学生が優遇される制度を利用しました。 | |
・ | 우대 제도가 이용하기 쉬워졌습니다. |
優遇制度が利用しやすくなりました。 | |
・ | 우대 제도를 이용했습니다. |
優遇制度を利用しました。 | |
・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환부받다. |
税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
・ | 표준화된 툴을 이용하고 있습니다. |
標準化されたツールを利用しています。 | |
・ | 보상 판매 서비스를 이용할 예정입니다. |
下取りのサービスを利用する予定です。 | |
・ | 도토리 열매를 이용한 요리는 드물어요. |
どんぐりの実を使った料理が珍しいです。 | |
・ | 생나무를 이용하여 아트 작품을 만들 수 있습니다. |
生木を利用してアート作品を作ることができます。 | |
・ | 카카오 콩을 가루로 만들어 음료나 과자에 이용합니다. |
カカオの豆を粉にして、ドリンクやお菓子に利用します。 | |
・ | 편백나무를 이용한 건물이 많아요. |
ヒノキの木を使った建物が多いです。 | |
・ | 그루터기를 정원의 일부로 이용하고 있습니다. |
切り株を庭の一部として利用しています。 | |
・ | 겨우살이 잎을 이용한 장식이 인기입니다. |
ヤドリギの葉を使った装飾が人気です。 | |
・ | 벌목한 목재를 이용하여 가구를 만듭니다. |
伐採した木材を利用して家具を作ります。 | |
・ | 벌목한 목재를 이용하여 가구를 만듭니다. |
伐採した木材を利用して家具を作ります。 | |
・ | 문제지 여백을 이용하여 계산 등을 해 주십시오. |
問題用紙の余白を利用して計算などを行ってください。 | |
・ | 오피스 이벤트 공간을 이용하실 때는 사전에 예약해 주시기 바랍니다. |
オフィスのイベントスペースをご利用になる際は、事前にご予約ください。 | |
・ | 대형 마트 배송 서비스를 이용하실 수 있습니다. |
大手スーパーの配送サービスをご利用いただけます。 | |
・ | 대형 마트를 이용해 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
大手スーパーのご利用、誠にありがとうございます。 | |
・ | 대형 마트 주차장을 이용하세요. |
大手スーパーの駐車場をご利用ください。 | |
・ | 메트로놈을 이용해 리듬감을 향상시키다. |
メトロノームを用いてリズム感を向上させる。 | |
・ | 원적외선을 이용한 히터가 매우 편리합니다. |
遠赤外線を利用したヒーターがとても便利です。 |