・ |
이익 상승폭이 예상을 웃돌았다. |
利益の上げ幅が予想を上回った。 |
・ |
영리 활동을 통해서 이익을 올리다. |
営利活動を通じて利益を上げる。 |
・ |
이모작으로 얻은 이익을 새로운 설비에 투자했습니다. |
二毛作で得た利益を新しい設備に投資しました。 |
・ |
노동법은 노동자의 권리나 이익을 지키는 법률입니다. |
労働法は, 労働者の権利や利益を守る法律です。 |
・ |
수출 기업은 엔저의 영향으로 이익률이 상승했습니다. |
輸出企業は円安の影響で利益率が上昇しました。 |
・ |
그의 제안은 많은 이익 단체의 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は多くの利益団体から支持を受け、可決された。 |
・ |
사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 |
・ |
이익을 극대화하기 위해 판매 전략이 재검토되었습니다. |
利益を最大化するために販売戦略が見直されました。 |
・ |
신속한 행동이 이익을 극대화했습니다. |
迅速な行動が利益を最大化しました。 |
・ |
그 법률가는 공공의 이익을 중시합니다. |
その法律家は公共の利益を重視します。 |
・ |
약자에 대한 교육 투자는 사회 전체에 이익을 가져다 줍니다. |
弱者への教育投資は社会全体に利益をもたらします。 |
・ |
이 법안은 시민의 이익에 실익을 가져다 줄 것으로 기대되고 있습니다. |
経済政策の変更は多くの人々に実益をもたらします。 |
・ |
그의 비도덕적인 행위는 공공의 이익에 반합니다. |
彼の非道徳的な行為は公共の利益に反します。 |
・ |
반도덕적인 결정은 공공의 이익을 해칩니다. |
反道徳的な決定は公共の利益を損ないます。 |
・ |
도덕적인 판단을 내릴 때는 다른 사람의 이익도 고려해야 합니다. |
道徳的な判断を下す際には、他者の利益も考慮する必要があります。 |
・ |
회사원은 회사의 이익을 극대화하기 위해 노력하고 있습니다. |
会社員は会社の利益を最大化するために努力しています。 |
・ |
이익이 일치하는 것이 중요합니다. |
利益が一致していることが重要です。 |
・ |
그는 일방적으로 자신의 이익을 추구합니다. |
彼は一方的に自分の利益を追求します。 |
・ |
이 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 이익을 고려하고 있습니다. |
この合意は一方的なものではなく、相互の利益を考慮に入れています。 |
・ |
그 투자는 헛수고로 끝나 이익이 나지 않았다. |
その投資は無駄骨に終わり、利益が出なかった。 |
・ |
대기업이라도 생산성이 낮으면 중소기업과 같은 정도의 이익밖에 낼 수 없습니다. |
大企業であっても、生産性が低ければ中小企業と同じ程度の利益しか生み出せません。 |
・ |
양사는 상호 이익을 얻기 위해 제휴합니다. |
両社は相互に利益を得るために提携します。 |
・ |
이 제휴를 통해 양측 기업은 상호 이익을 추구합니다. |
この提携により、双方の企業は相互の利益を追求します。 |
・ |
열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다. |
熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。 |
・ |
그 행동은 공공의 이익에 반하고 있어, 혜택을 박탈당해야 한다. |
その行動は公共の利益に反しており、特典を剥奪されるべきだ。 |
・ |
상거래는 이익을 추구하는 목적으로 이루어집니다. |
商取引は利益を追求する目的で行われます。 |
・ |
고대 상인들은 교역으로 이익을 얻었습니다. |
古代の商人は交易で利益を得ました。 |
・ |
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다. |
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。 |
・ |
그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 |
・ |
인도주의 정신은 모든 사람들의 공통의 이익을 추구합니다. |
人道主義の精神は、全ての人々の共通の利益を追求します。 |
・ |
소비자의 이익은 소비자 보호법으로 보호받고 있습니다. |
消費者の利益は消費者保護法で保護されています。 |
・ |
회사는 이익을 재투자함으로써 자산을 축적한다. |
会社は利益を再投資することで資産を蓄える。 |
・ |
부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다. |
不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。 |
・ |
비용과 이익을 합산하여 순이익을 계산했습니다. |
費用と利益を合算して、純利益を計算しました。 |
・ |
하루의 이익을 합산하여 월 이익을 계산했습니다. |
一日の利益を合算して、月の利益を計算しました。 |
・ |
우호적인 관계는 서로의 이익을 추구하는 데 도움이 된다. |
友好的な関係は互いの利益を追求するために役立つ。 |
・ |
그 외교관은 국가의 이익을 최우선으로 행동합니다. |
その外交官は国の利益を最優先に行動します。 |
・ |
기업과 자선단체가 서로의 이익을 위해 협업하다. |
企業と慈善団体がお互いの利益のためにコラボする。 |
・ |
그의 행동은 이익을 극대화하기 위해 계산된 것이었다. |
彼の行動は利益を最大化するために計算されたものだった。 |
・ |
그는 자기 희생과 이익 사이에서 갈등하고 있다. |
彼は自己犠牲と利益の間で葛藤している。 |
・ |
그녀는 윤리와 이익 사이에서 갈등하고 있다. |
彼女は倫理と利益の間で葛藤している。 |
・ |
사회적 책임의 근간은 다른 사람에 대한 배려와 공공의 이익 추구입니다. |
社会的責任の根幹は、他者への配慮と公共の利益の追求です。 |
・ |
공통의 이익을 추구하고 있습니다. |
共通の利益を追求しています。 |
・ |
이 계획은 공통의 이익을 가져옵니다. |
この計画は共通の利益をもたらします。 |
・ |
그 기업은 꾸준히 이익을 내고 있습니다. |
その企業は着実に利益を上げています。 |
・ |
회사의 이익은 꾸준히 증가하고 있습니다. |
会社の利益は着実に増加しています。 |
・ |
그는 자신의 이익을 추구하고 친구들과의 관계를 절교했다. |
彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。 |
・ |
건설업 프로젝트는 지역 경제에 큰 이익을 가져다 줍니다. |
建設業のプロジェクトは、地域経済に大きな利益をもたらします。 |
・ |
도굴꾼들은 귀중한 유적과 문화재를 파괴함으로써 이익을 얻으려 하고 있습니다. |
盗掘者は貴重な遺跡や文化財を破壊することで利益を得ようとしています。 |
・ |
단기적인 이익보다 장기적인 이익을 생각해야 합니다. |
短期的な利益よりも長期的な利益を考えるべきです。 |