・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 사이버 보안에 관한 새로운 입법이 필요하다. |
サイバーセキュリティに関する新しい立法が必要だ。 | |
・ | 세력을 자랑하다. |
勢力を誇る。 | |
・ | 세력을 과시하다. |
勢力を誇示する。 | |
・ | 세력이 쇠퇴하다. |
勢力が衰える。 | |
・ | 세력을 확대하다. |
勢力を拡大する。 | |
・ | 과격한 발언을 하다. |
過激な発言をする。 | |
・ | 발언을 자숙하다. |
発言を自粛する。 | |
・ | 발언을 자제하다. |
発言を控える。 | |
・ | 발언을 철회하다. |
発言を撤回する。 | |
・ | 소송을 취하하다. |
訴えを取り下げる。 | |
・ | 마음의 안정을 유지하다. |
心の安定を保つ。 | |
・ | 신종 코로나 바이러스의 영향으로 의료용 마스크가 부족하다. |
新型コロナウイルスの影響で、医療用マスクが不足する。 | |
・ | 변비로 고생하다. |
便秘に悩む。 | |
・ | 변비를 해소하다. |
便秘を解消する。 | |
・ | 외출을 자제하다. |
外出を自粛する。 | |
・ | 예방접종으로 병을 예방하다. |
予防接種で病気を予防する。 | |
・ | 항암제를 환자에 적절히 투여하다. |
抗がん剤を患者に適切に投与する。 | |
・ | 사소한 배려로 손님의 걱정을 해소하다. |
ちょっとした心遣いで、お客様の気掛かりを解消する。 | |
・ | 옥수수는 고온과 가뭄에 약하다. |
トウモロコシは高温と干ばつに弱い。 | |
・ | 다 익은 토마토를 수확하다. |
完熟したトマトを収穫する。 | |
・ | 여주는 비타민C가 풍부하다. |
ゴーヤはビタミンCが豊富だ。 | |
・ | 역할 분담을 명확히 하다. |
役割分担を明確にする。 | |
・ | 직장인은 인내심이 필요하다 |
会社員は忍耐力が必要だ。 | |
・ | 직원을 해고하다. |
職員を解雇する。 | |
・ | 직원을 고용하다. |
職員を雇う。 | |
・ | 나라의 단합을 도모하기 위해서는 거국일치가 중요하다. |
国の団結を図るためには、挙国一致が大切だ。 | |
・ | 중요한 정책 결정에는 거국일치의 합의가 필요하다. |
重要な政策決定には、挙国一致の合意が必要だ。 | |
・ | 재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다. |
災害対策においては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 경제에 관해서는 아주 무지하다. |
経済に関してはまったく無知だ。 | |
・ | 젊은 시절의 연애는 애틋하고 새콤달콤하다. |
若い頃の恋愛は切なくて甘酸っぱいものだ。 | |
・ | 술을 빙자하다. |
酒を笠に着る。 | |
・ | 책임을 추궁당하다. |
責任を問われる。 | |
・ | 책임을 다하다. |
責任を果たす。 | |
・ | 적을 계곡에서 협공하다. |
敵を谷で挟み撃ちする。 | |
・ | 전후에서 적을 협공하다. |
前後から敵を挟撃する。 | |
・ | 돈이 없어 살길이 막막하다. |
お金がなくて、生計の道が絶望的だ。 | |
・ | 수행 속에서 중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다. |
修行の中で、衆生の煩悩を断つことが重要だ。 | |
・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
・ | 분노를 억제하다. |
怒りを抑える。 | |
・ | 분노가 폭발하다. |
怒りが爆発する。 | |
・ | 세계 평화 추진을 방해하다. |
世界平和推進を妨げる。 | |
・ | 통행을 방해하다. |
通行を妨げる。 | |
・ | 일을 방해하다. |
仕事の邪魔をする | |
・ | 사력을 다하다. |
死力を尽くす。 | |
・ | 상대의 진의를 가늠하다. |
相手の真意を計る。 | |
・ | 진의를 파악하다. |
真意を探る。 | |
・ | 사업에 실패하다. |
事業に失敗する。 |