・ | 곤란하다면 도와드릴게요. |
困っているなら手伝います。 | |
・ | 생활이 곤란하다. |
生活に困る。 | |
・ | 알파벳을 중얼중얼 암기하다. |
アルファベットをぶつぶつ暗記する。 | |
・ | 남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다. |
彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。 | |
・ | 나쁜 짓하다 들킨 사람처럼 안절부절못하다. |
悪いことして見つかった人みたいに焦ってる。 | |
・ | 나무꾼은 산에서 나무를 하다가 한숨을 쉬며 중얼거렸습니다. |
きこりは山で木を切りながら、ため息をついて、ぶつぶつつぶやきました。 | |
・ | 시금치를 넣은 된장국은 구수하다. |
ほうれん草を入れたテンジャンククはあっさりしておいしい。 | |
・ | 알에서 부화하다. |
卵から孵る。 | |
・ | 개구리 알이 부화하다. |
カエルの卵が孵る。 | |
・ | 사자성어를 사용하여 표현을 풍부하게 하는 것이 중요하다. |
四字熟語を使って、表現を豊かにすることが大切だ。 | |
・ | 권모술수에 능하다. |
権謀術策に長ずる。 | |
・ | 미풍양속에 반하다. |
公序良俗に反する。 | |
・ | 20년 동안 동고동락했지만 단 둘이 있으면 여전히 어색하다. |
20年間苦楽を共にしたが、二人きりでいると依然としてぎこちない。 | |
・ | 튀김옷이 바삭바삭하다. |
天ぷらの衣がぱりぱりしている。 | |
・ | 이 감자칩은 매우 바삭바삭하다. |
このポテトチップスはとてもぱりぱりしている。 | |
・ | 갓 구운 쿠키가 바삭바삭하다. |
焼きたてのクッキーがぱりぱりしている。 | |
・ | 진흙탕을 걷는 것은 매우 피곤하다. |
泥沼を歩くのは非常に疲れる。 | |
・ | 진흙을 칠하다. |
泥を塗る。 | |
・ | 무리 지어 생활하다. |
群れをなして生活する。 | |
・ | 무리를 지어 이주하다. |
群れをなして移住する。 | |
・ | 무리를 지어 이동하다. |
群れをなして移動する。 | |
・ | 필적을 감정하다. |
筆跡を鑑定する。 | |
・ | 멘탈이 약하다. |
メンタルが弱い。 | |
・ | 그는 멘탈이 강하다. |
彼はメンタルが強い。 | |
・ | 거래를 하다. |
取引をする。 | |
・ | 최근 대변의 색깔이 거무스름하다. |
最近、便の色が黒っぽい。 | |
・ | 쓰레기를 분리해, 자원으로 재생하다. |
ゴミを分別し、資源として再生する。 | |
・ | 녹음 후에 음성을 재생하다. |
録音後に音声を再生する。 | |
・ | DVD를 재생하다. |
DVDを再生する。 | |
・ | 음악을 재생하다. |
音楽を再生する。 | |
・ | 녹화를 재생하다. |
録画を再生する。 | |
・ | 수질을 개선하다. |
水質を改善する。 | |
・ | 하천의 수질을 조사하다. |
河川の水質を調べる。 | |
・ | 수돗물의 수질을 조사하다. |
水道水の水質を調べる。 | |
・ | 수질을 측정하다. |
水質を測る。 | |
・ | 공격적인 감정을 억제하기 위해 심호흡을 하는 것이 중요하다. |
攻撃的な感情を抑えるために深呼吸をすることが大切だ。 | |
・ | 호흡이 곤란하다. |
呼吸が苦しい。 | |
・ | 호흡을 하다. |
呼吸をする。 | |
・ | 재빨리 피난하다. |
素早く避難する。 | |
・ | 몸이 튼튼하다. |
体が丈夫だ。 | |
・ | 업무를 재빠르게 처리하다. |
業務を手早く処理する。 | |
・ | 소곤소곤 목소리를 낮추어 말하다. |
ひそひそ声を低めて話す。 | |
・ | 철새가 떼를 지어 비행하다. |
渡り鳥が群れを成して飛行する。 | |
・ | 철새가 온난한 지역으로 이동하다. |
渡り鳥が温暖な地域に移動する。 | |
・ | 다금바리를 소금구이로 하다. |
アラを塩焼きにする。 | |
・ | 이력서에 이름과 주소를 기입하다. |
履歴書に名前と住所を記入する。 | |
・ | 조사표를 정확히 기입하다. |
調査票を正確に記入する。 | |
・ | 소정 용지에 기입하다. |
所定用紙に記入する。 | |
・ | 소정의 서류 등에 문자나 숫자를 기입하다. |
所定の書類などに文字や数字を記入する。 | |
・ | 잿빛 말년이 될 위기에 처하다. |
灰色の晩年になる危機に処する。 |