・ | 수신호로 비행기를 유도하다. |
手信号で飛行機を誘導する。 | |
・ | 수신자를 속여, 사기 사이트로 유도하다. |
受信者を騙し、詐欺サイトへ誘導する。 | |
・ | 손님을 비상구로 유도하다. |
客を非常口へ誘導する。 | |
・ | 국제사회는 무기력하거나 냉혹하기만 하다. |
国際社会は無気力であり、冷酷であるばかりだ。 | |
・ | 무기력하다고 느끼면 그것을 빨리 개선하고자 하는 것이 중요합니다. |
無気力だと感じたら、それを早めに改善しようとすることが大事です。 | |
・ | 무기력하다고 느끼는 사람은 가볍게 30분 정도 몸을 움직이면 좋다. |
無気力だなと感じる人は、軽く30分程度体を動かしてみると良い。 | |
・ | 의욕이 생기지 않는 무기력 상태에서 탈출하다. |
やる気が出ない無気力状態を脱出する。 | |
・ | 정보가 노출되는 것을 피하다. |
情報が露出されるのを避ける | |
・ | 그는 언제나 몸가짐이 단정하다. |
彼はいつも身だしなみが整っている。 | |
・ | 몸가짐을 단정히 하다. |
身だしなみを整える。 | |
・ | 몸가짐을 바르게 하다. |
身だしなみを整える。 | |
・ | CF에 배우나 가수를 기용하다. |
CMに俳優や歌手を起用する。 | |
・ | 광고에 유명인을 기용하다. |
広告に有名人を起用する。 | |
・ | 신인을 기용하다. |
新人を起用する。 | |
・ | 선수를 기용하다. |
新人を起用する。 | |
・ | 신중을 기하다. |
慎重を期する。 | |
・ | 죽음을 경시하다. |
死を軽んずる。 | |
・ | 생명을 경시하다. |
生命を軽んずる。 | |
・ | 안전을 경시하다. |
安全を軽視する。 | |
・ | 국민의 권리를 경시하다. |
国民の権利を軽視する。 | |
・ | 목숨을 경시하다. |
命を軽視する。 | |
・ | 사람을 경시하다. |
人を軽視する。 | |
・ | 인명을 경시하다. |
人命を軽視する。 | |
・ | 경비로 처리하다. |
経費で落とす。 | |
・ | 그녀의 본심이 궁금하다. |
彼女の本音が知りたい。 | |
・ | 꽉 막힌 국면을 타개하다. |
行き詰まった局面を打開する。 | |
・ | 위기를 타개하다. |
危機を打開する。 | |
・ | 국면을 타개하다. |
局面を打開する。 | |
・ | 사태를 타개하다. |
事態を打開する。 | |
・ | 손잡이를 교체하기 위한 공구가 필요하다. |
取っ手を交換するための工具が必要だ。 | |
・ | 서랍의 손잡이가 느슨하다. |
引き出しの取っ手が緩んでいる。 | |
・ | 멜로드라마의 삼각관계는 너무 진부하다. |
メロドラマの三角関係は、あまりにも陳腐だ。 | |
・ | 공군기가 상공을 비행하다. |
空軍機が上空を飛行する。 | |
・ | 악질 범죄자들을 소탕하다. |
悪質な犯罪者たちを掃討する。 | |
・ | 게릴라를 소탕하다 |
ゲリラを掃討する。 | |
・ | 당분간 치료와 휴양에 전념하다. |
当面の間、治療と休養に専念する。 | |
・ | 적당한 휴양을 취하다. |
適度な休養を取る。 | |
・ | 휴양을 취하다. |
休養を取る。 | |
・ | 상처는 고통의 한계를 알 수 있는 방법이기도 하다. |
傷は苦痛の限界をわかる方法でもある。 | |
・ | 한계는 없다. 가능성은 무한하다. |
限界はない、可能性は無限だ。 | |
・ | 한계를 극복하다. |
限界を克服する | |
・ | 체력이 부족하다. |
体力が足りない。 | |
・ | 무기를 버리고 투항하다. |
武器を捨てて投降する。 | |
・ | 식기세척기가 편리하다. |
食器洗浄機が便利だ。 | |
・ | 뒷심을 발휘하다. |
底力を発揮する。 | |
・ | 저력을 발휘하다. |
底力を発揮する。 | |
・ | 앱을 다운로드하다. |
アプリをダウンロードする。 | |
・ | 시 한 편을 낭독하다. |
詩一編を朗読する。 | |
・ | 시에는 리듬감이 필요하다. |
詩にはリズム感が必要である。 | |
・ | 시를 낭독하다. |
詩を朗読する。 |