・ |
집은 작고 초라하지만 그래도 내 집이 좋아요. |
家は小さくてみすぼらしいけど、それでも僕の家がよいです。 |
・ |
그 순간 자신이 작은 존재로 생각되고 초라한 느낌도 들었다. |
その瞬間、自分が小さな存在に思え、みすぼらしく感じた。 |
・ |
아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다. |
とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。 |
・ |
작년에 산 신발이 벌써 작아져서 신지 못해요. |
去年買った靴がもう小さくなって履けません。 |
・ |
아기가 깨지 않을까 작은 소리에도 흠칫흠칫했다. |
赤ちゃんが起きないのかと、ちょっとした音にもびくびくした。 |
・ |
원작은 동명의 인터넷 소설입니다. |
原作は同名のネット小説です。 |
・ |
칠판의 글씨가 작아서 잘 안 보입니다. |
黒板の文字が小さくてよく見えません。 |
・ |
비행기에서 내려다보면 사람이 작게 보인다. |
飛行機から見下ろすと、人が小さく見える。 |
・ |
그동안 작은 정부가 좋다는 맹목적인 믿음이 있었다. |
これまで小さな政府がいいという盲目的信頼があった。 |
・ |
매일 반복되는 일상의 작은 행복들이 모여 큰 행복을 만들어 갑니다. |
毎日繰り返す日常に小さな幸せが集まって大きな幸せを作っていきます。 |
・ |
어렸을 적에 작은집에 자주 놀러 갔었다. |
幼い頃、おじの家によく遊びに行った。 |
・ |
자신의 아픔은 크게, 다른 사람의 아픔은 작게 느낍니다. |
自分のつらさが大きく、他人のつらさは小さく感じます。 |
・ |
작은 일을 잘 하는 사람이 큰 일도 잘한다. |
小さな仕事をよくする人が、大きな仕事もよくする。 |
・ |
아들은 들릴락 말락한 작은 목소리로 대답했다. |
息子は、聞き取れるかどうかの小さい声で答えた。 |
・ |
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 |
・ |
일상에 작은 변화를 주다. |
日常に小さな変化を与える。 |
・ |
작은 말다툼이 몸싸움으로 이어졌다. |
小さな言い争いが喧嘩になった。 |
・ |
나눔은 작은 것에서 시작되어야 합니다. |
分かち合いは小さいことから始めなければなりません。 |
・ |
문명의 시작은 문자부터입니다. |
文明の始まりは文字からです。 |
・ |
길을 가다가 작은 돌멩이 하나 걷어찼다. |
道を行きながら、小さ石ころひとつ蹴った。 |
・ |
작은 것 하나가 경기의 성패를 가릅니다. |
小さなことひとつが、試合の勝敗を分けます。 |
・ |
엘사바도르는 남미 중에서도 가장 면적이 작고 가장 인구 밀도가 높은 나라입니다. |
エルサルバドルは、南米の中でも一番面積が小さく一番人口密度が多い国です。 |
・ |
스리랑카는 인도양에 떠 있는 작은 섬나라이며 양직의 홍차 산지입니다. |
スリランカは、インド洋に浮かぶ小さな島国スリランカで良質な紅茶の産地です |
・ |
카타르는 아리비아 연안에 있는 작은 국가 중 하나입니다. |
カタールはアラビア湾岸にある小さな国の1つです。 |
・ |
코스타리카는 태평양과 카리브해의 양측에 면하고 있는 중남미에 위치한 작은 나라입니다. |
コスタリカは、太平洋とカリブ海の両側に面している中南米に位置する小さな国です |
・ |
부르나이는 보르네오 섬의 작은 국가입니다. 경건한 이슬람 국가로서도 알려져 있습니다. |
ブルネイはボルネオ島の小さな国家です。 敬虔なイスラム教国としても知られています。 |
・ |
그녀의 드라마 출연작은 빼놓지 않고 보고 있습니다. |
彼女のドラマ出演作は欠かさず見ています。 |
・ |
그의 출연작은 모두 재밌다. |
彼の出演作はすべて面白い。 |
・ |
미세먼지는 대기 중에 부유하고 있는 2.5마이크로미터의 작은 입자입니다. |
PM2.5 は、大気中に浮遊している2.5μm以下の小さな粒子のことです。 |
・ |
혹성과 많고 작은 유성이 태양을 중심으로 공전하고 있습니다. |
惑星と多くの小さな流星が太陽を中心にして公転しています。 |
・ |
이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요. |
この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。 |
・ |
불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다. |
不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。 |
・ |
작은 목소리로 조근조근하게 말했다. |
小さな声で事細かに話した。 |
・ |
작은 것 하나라도 좋은 습관을 기르는 게 좋아요. |
小さなことひとつでも、良い習慣を育ててゆくのがよいです。 |
・ |
작고 사소한 마음 씀씀이가 사람과 사람 사이를 부드럽게 합니다. |
小さく些細な心遣いが、人と人との間を円滑にさせます。 |
・ |
성분 표시가 작아서 보기 어렵습니다. |
成分表示が小さく見づらいです。 |
・ |
한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다. |
韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。 |
・ |
정상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다. |
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。 |
・ |
바이러스는 세균보다 작고, 광학현미경으로 볼 수 없다. |
ウイルスは細菌よりも小さく、光学顕微鏡でみることはできません。 |
・ |
배가 작은 편이라 최대한 탈 수 있는 인원이 고작 5명에 불과하다. |
船が小さい方なので最大で乗れる人員がせいぜい5名にすぎない。 |
・ |
한 작은 신문사가 그것을 기사로 다뤄 사실이 세상에 알려지게 되었다. |
ある小さな新聞社がそれを記事として扱い、事実が世の中に知られるようになった。 |
・ |
성량이 작다. |
声量が小さい。 |
・ |
발작은 뇌의 어디서 발작이 일어났는지에 따라 증상이 다릅니다. |
発作は、脳のどこで発作が起きたかによって、症状が変わってきます。 |
・ |
발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다. |
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。 |
・ |
산에서 작은 돌이 후두두 떨어져 내렸다. |
山で小石がぱらぱら落ちてきた。 |
・ |
섬에서 점점이 작은 배가 보인다. |
島から点々と小さい船が見える。 |
・ |
한 치수 더 작은 옷 없어요? |
1つ下のサイズの服はありませんか? |
・ |
요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 |
・ |
크기가 작아 차량 어디에나 장착하기 좋다. |
サイズが小さくて車両のどこにでも搭載しやすい。 |
・ |
물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다. |
水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。 |