![]() |
・ | 우파루파는 먹이로 작은 벌레나 물고기를 먹어요. |
ウーパールーパーはエサとして小さな虫や魚を食べます。 | |
・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
・ | 메추리알은 작고 사용하기 편해요. |
ウズラの卵は小ぶりで使いやすいです。 | |
・ | 메추리는 작은 벌레도 먹어요. |
ウズラは小さな虫も食べます。 | |
・ | 메추리는 작은 몸으로 빠르게 움직입니다. |
ウズラは小さな体で素早く動きます。 | |
・ | 메추리는 작은 새입니다. |
ウズラは小さな鳥です。 | |
・ | 눈은 크지만 얼굴은 작아요. |
目は大きいが顔は小さいです。 | |
・ | 목소리가 작다. |
声が小さい。 | |
・ | 작은 나무이지만 머지않아 큰 그늘의 나무로 자랄 것입니다. |
小さな木だが、遠からず大きな影の木として育つでしょう。 | |
・ | 그 작은 새는 하루 종일 지저귀는 것을 멈추지 않았어요. |
その小鳥は一日中、さえずることをやめませんでした。 | |
・ | 작은 새가 창밖에서 즐거운 듯이 지저귀고 있어요. |
小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。 | |
・ | 화장대 거울에 작은 얼룩이 묻어버렸어요. |
ドレッサーの鏡に小さなシミがついてしまいました。 | |
・ | 그녀는 신발이 너무 작다고 불평하고 있어요. |
彼女は靴が小さすぎると不平を言っています。 | |
・ | 세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다. |
世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。 | |
・ | 양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다. |
アーチェリーは風、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。 | |
・ | 스쿼시 공은 작고 빠릅니다. |
スカッシュのボールは小さくて速いです。 | |
・ | 무기력한 상태에서도 하루하루의 작은 성취감을 소중히 합시다. |
無気力な状態でも、日々の小さな達成感を大切にしましょう。 | |
・ | 무기력을 극복하는 데는 작은 목표 설정이 효과적입니다. |
無気力を克服するには、小さな目標設定が効果的です。 | |
・ | 작은 성공을 경시해서는 안 됩니다. |
小さな成功を軽視してはいけません。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 | |
・ | 뱃길 중간에 작은 섬에 기항했어요. |
船路の途中で小さな島に寄港しました。 | |
・ | 그 작은 소년은 그의 모자를 찾고 있었다. |
その小さな男の子は彼の猫を探していた。 | |
・ | 필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다. |
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 이 드라마의 제작은 막대한 예산이 투입되었다고 합니다.. |
このドラマの制作は莫大な予算がつぎ込まれたようです | |
・ | 앉은키가 작다. |
座高が低い。 | |
・ | 고양이의 작은 숨소리가 들린다. |
猫の小さな寝息が聞こえる。 | |
・ | 그 건물 한 켠에 작은 꽃집이 있어요. |
その建物の一角に小さな花屋があります。 | |
・ | 작은 바구니를 들고 다니다 |
小さいカゴを持って通う。 | |
・ | 그 사람 키도 작고 돈도 없어. |
あの人は背も低いし、お金もないんだ。 | |
・ | 동형은 키가 큰데 저는 키가 작아요. |
弟は背が高いが、私は背が低いです。 | |
・ | 키가 작다. |
背が小さい。 | |
・ | 큰아들은 과묵하고, 작은아들은 저를 닮아 얌전해요. |
長男は寡黙で、次男は私に似ておとなしいです。 | |
・ | 방구석에 작은 테이블을 설치했어요. |
部屋の隅に小さなテーブルを設置しました。 | |
・ | 천장 구석에 작은 균열이 있어요. |
天井の隅に小さな亀裂があります。 | |
・ | 당일권 판매 시작은 10시부터입니다. |
当日券の販売開始は10時からとなります。 | |
・ | 작은 정보가 큰 단초가 되었습니다. |
小さな情報が大きな糸口となりました。 | |
・ | 부모님의 친구가 작고하셨다고 들었습니다. |
ご両親のご友人が亡くなったと伺いました。 | |
・ | 친구의 어머니가 어젯밤에 작고하셨어요. |
ご友人のお母様が昨夜亡くなりました。 | |
・ | 어제 지인의 아버지가 작고하셨어요. |
昨日、知人の父親が亡くなりました。 | |
・ | 할아버지가 올해 초에 작고하셨어요. |
ご祖父が今年初めに亡くなりました。 | |
・ | 할머니가 고령으로 작고하셨어요. |
おばあさんが高齢で亡くなりました。 | |
・ | 어젯밤 할아버지가 작고하셨어요. |
昨夜、祖父が亡くなりました。 | |
・ | 친구 아버지가 지난 주에 작고하셨어요. |
友達の父親が先週、亡くなりました。 | |
・ | 은사님이 어젯밤에 작고하셨어요. |
恩師が昨夜亡くなりました。 | |
・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
・ | 간이 작다. |
肝が小さい。(度胸が欠けている) | |
・ | 키가 작은 것에 관해 특별히 신경 쓰지 않아요. |
背が低いことに関して、特に気にしていません。 | |
・ | 키가 작은 것에 콤플렉스를 느끼고 있었어요. |
背が低いことにコンプレックスを感じていました。 | |
・ | 너는 나보다 키가 작아. |
君は僕より背が小さい。 |