![]() |
・ | 호수의 물에는 작은 물고기들이 무리지어 헤엄치고 있었다. |
湖の水には小魚が群れをなして泳いでいた。 | |
・ | 강 근처에 작은 마을이 있다. |
川の近くに小さな村がある。 | |
・ | 바위틈에서 작은 생물을 관찰했다. |
岩間で小さな生物を観察した。 | |
・ | 바위틈에 작은 동굴이 있었다. |
岩間に小さな洞窟があった。 | |
・ | 수목림 안에 작은 연못이 있다. |
樹木林の中に小さな池がある。 | |
・ | 계곡의 작은 폭포가 인상적이다. |
渓流の小さな滝が印象的だ。 | |
・ | 이 기계의 조작은 단순하다. |
この機械の操作は単純だ。 | |
・ | 조작은 간단하다. |
操作は簡単だ。 | |
・ | 화단에 작은 연못을 만들다. |
花壇に小さな池を作る。 | |
・ | 작은 봉지에 돈을 넣었어요. |
小さな袋にお金を入れました。 | |
・ | 수납장이 작아서 물건이 다 들어가지 않는다. |
クローゼットが小さくて物が入りきらない。 | |
・ | 지렛대를 이용하여 작은 힘으로 큰 동작을 실현한다. |
テコを利用して小さな力で大きな動作を実現する。 | |
・ | 버스 안에서 작은 소리로 노래하다. |
バスの中で小声で歌う。 | |
・ | 그는 여행용으로 작은 샴푸를 가지고 있다. |
彼は旅行用に小さいシャンプーを持っている。 | |
・ | 큰아들은 작은아들에게 항상 잔소리한다. |
長男は次男に対していつも小言を言う。 | |
・ | 그는 수의사로서 작은 동물을 진찰하고 있어요. |
彼は獣医師として小動物の診察を行っています。 | |
・ | 물가에 작은 배가 떠 있다. |
水辺には、小さな舟が浮かんでいる。 | |
・ | 작은 배가 호수에 떠 있다. |
小さな船が湖に浮かんでいる。 | |
・ | 작은 어선이 몇 척 보인다. |
小さな漁船が数隻見える。 | |
・ | 휠체어 조작은 익숙해져야 합니다. |
車いすの操作は慣れが必要です。 | |
・ | 원자는 매우 작은 입자로 구성되어 있다. |
原子は非常に小さな粒子で構成されている。 | |
・ | 원자는 물질을 구성하는 작은 입자입니다. |
原子は物質を構成する小さな粒子のことです。 | |
・ | 참돔 먹이는 작은 물고기나 갑각류입니다. |
マダイの餌は小魚や甲殻類です。 | |
・ | 작은 회사는 작은 회사가 취해야 할 전략이 있습니다. |
小さな会社には、小さな会社の取るべき戦略があります。 | |
・ | 작은 우정이 움텄다. |
小さな友情が芽生えた。 | |
・ | 거친 바다가 바위를 부수고 작은 모래사장을 형성했다. |
荒れた海が岩をつぶし、小さな砂浜を形成した。 | |
・ | 그들은 작은 항구에 상륙했다. |
彼らは小さな港に上陸した。 | |
・ | 이쑤시개를 이용해 작은 구멍을 뚫었다. |
爪楊枝を使って小さな穴を開けた。 | |
・ | 여행용으로 작은 머리빗을 준비했다. |
旅行用に小さなヘアブラシを用意した。 | |
・ | 최근 노안이 진행되면서 작은 글씨를 읽기 어려워졌다. |
最近老眼が進行して、小さな文字が読みづらくなってきた。 | |
・ | 근거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다. |
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。 | |
・ | 난시인 사람은 작은 글자를 읽는 것이 어려울 수 있습니다. |
乱視の人は、小さな文字を読むのが難しいことがあります。 | |
・ | 딱정벌레 암컷은 뿔이 작다. |
カブトムシのメスは角が小さい。 | |
・ | 그의 유작은 미완성이었다. |
彼の遺作は未完成だった。 | |
・ | 유작은 그의 최고 걸작으로 알려져 있다. |
遺作は彼の最高傑作と言われている。 | |
・ | 당선작은 높은 평가를 받고 있다. |
当選作は高く評価されている。 | |
・ | 이 복사기는 작은 사무실용입니다. |
このコピー機は小さいオフィス向けです。 | |
・ | 공터 안쪽에는 작은 연못이 있습니다. |
空き地の奥には小さな池があります。 | |
・ | 그녀의 발은 작고 귀여워요. |
彼女の足は小さくてかわいらしいです。 | |
・ | 작은 벌레를 무심코 밟아 버렸다. |
小さな虫をうっかり踏んでしまった。 | |
・ | 그의 머리에 작은 혹이 생겼다. |
彼の頭に小さなこぶができている。 | |
・ | 작은 돌이 구두 속에 들어가서 따끔따끔 아프다. |
小さな石が靴の中に入ってちくりと痛い。 | |
・ | 인생의 시작은 탄생에서 시작됩니다. |
人生の始まりは、誕生から始まります。 | |
・ | 승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 | |
・ | 그것이 내게 약간의 작은 기쁨을 주었다. |
それが、私に若干の小さな喜びをあたえた。 | |
・ | 정육면체 안에 작은 물건을 넣었어요. |
立方体の中に小さな物を入れました。 | |
・ | 그녀는 작고 동그란 얼굴을 하고 있다. |
彼女は小さな丸い顔をしている。 | |
・ | 우쿨렐레는 작고 귀여운 악기입니다. |
ウクレレは小さくて可愛い楽器です。 | |
・ | 세 마리의 작은 새가 나무 위에서 지저귀고 있습니다. |
三羽の小鳥が木の上でさえずっています。 | |
・ | 썰물이 강해지면 파도가 작아진다. |
引き潮が強まると波が小さくなる。 |