![]() |
・ | 그 가게는 재고를 팔아넘기는 세일을 하고 있다. |
その店は在庫を売り払うセールを行っている。 | |
・ | 땡처리로 잉여 재고가 줄어들었다. |
在庫一掃をすることで、余剰在庫が減った。 | |
・ | 그는 술로 소금을 재고 있었다. |
彼はさじで塩を計っていた。 | |
・ | 이 책의 재고가 소진되는 대로 재입고 됩니다. |
この本の在庫がなくなり次第、再入荷します。 | |
・ | 미끼 상품을 사려고 했지만 재고가 없었다. |
おとり商品を買おうとしたが、在庫がなかった。 | |
・ | 이건 작년 재고품이에요. |
これは去年の在庫品です。 | |
・ | 재고품이 다 떨어졌어요. |
在庫品がなくなりました。 | |
・ | 재고품을 특가로 판매합니다. |
在庫品を特価で販売します。 | |
・ | 재고품이라서 반품이 불가합니다. |
在庫品なので返品できません。 | |
・ | 재고품 수량을 세어주세요. |
在庫品の数を数えてください。 | |
・ | 재고품을 창고로 옮겼어요. |
在庫品を倉庫に移動しました。 | |
・ | 재고품을 정리하고 있어요. |
在庫品を整理しています。 | |
・ | 이 상품은 재고품입니다. |
この商品は在庫品です。 | |
・ | 재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다. |
在庫が余っているので、値段を下げて処分することにした。 | |
・ | 계절이 바뀌는 시점에 가격을 낮추고 재고를 처분했다. |
季節の変わり目に合わせて、価格を下げて在庫を処分した。 | |
・ | 재고 처분을 위해 가격을 낮추기로 했다. |
在庫処分のために価格を下げることにした。 | |
・ | 저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다. |
あの人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。 | |
・ | 그는 항상 앞뒤를 재고 나서 판단을 내리는 타입이다. |
彼は慎重に考えてから、いつも判断を下すタイプだ。 | |
・ | 큰 결정을 내리기 전에 앞뒤를 잘 재고 결정하세요. |
大きな決断をする前に、前後をよく考えてから決めてください。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 앞뒤를 재고 판단해야 한다. |
この問題については、よく考えて判断するべきだ。 | |
・ | 할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다. |
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。 | |
・ | 대방출로 인해 재고가 거의 없어지고 있습니다. |
大放出のため、在庫がほとんどなくなってきています。 | |
・ | 재고 정리를 위해 대방출 세일이 시작되었습니다. |
在庫整理のため、大放出セールが始まりました。 | |
・ | 상품이 팔릴 때까지 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다. |
商品が売れるまで、委託販売先に在庫を保管してもらいます。 | |
・ | 위탁 판매를 통해 불필요한 재고를 줄일 수 있습니다. |
委託販売を通じて、無駄な在庫を減らすことができます。 | |
・ | 가게는 이번 달 재고떨이를 완료했습니다. |
店は今月、蔵払いを完了しました。 | |
・ | 재고가 없으면 바로 출하하겠습니다. |
在庫がなくなったらすぐに出荷します。 | |
・ | 품목 정리를 하여 재고 관리가 더 쉬워졌습니다. |
品目の整理をして、在庫管理がしやすくなりました。 | |
・ | 이 상품은 현재 재고가 없어 구매가 어렵습니다. |
この商品は現在、在庫がなく購入が難しいです。 | |
・ | 단말기로 상품 재고를 확인했어요. |
端末機で商品の在庫を確認しました。 | |
・ | 그 디자인 옷이 대박이 나서 재고가 없다. |
そのデザインの服が大ヒットし、在庫がなくなった。 | |
・ | 가구점에 가서 사이즈를 재고 왔습니다. |
家具屋に行って、サイズを測ってきました。 | |
・ | 인기 상품을 공수하여 재고를 확보합니다. |
売れ筋商品を空輸することで、在庫を確保します。 | |
・ | 수입품 재고 확인해보겠습니다. |
輸入品の在庫を確認いたします。 | |
・ | 기각 결정에 대해 재고를 요청했어요. |
棄却の決定に対して再考を求めました。 | |
・ | 감정가가 낮아서 거래를 재고하고 있습니다. |
鑑定価格が低かったので、取引を再考しています。 | |
・ | 시장조사 결과가 좋지 않아서 전략을 재고합니다. |
市場調査の結果が芳しくないので、戦略を再考します。 | |
・ | 재고한 끝에 그만두기로 했다. |
考え直した末に、やめることにした。 | |
・ | 의견을 재고하다. |
意見を考え直す。 | |
・ | 기획을 재고하다. |
企画を考え直す。 | |
・ | 용지 재고가 부족한 경우는, 빨리 주문해 주세요. |
用紙の在庫が不足している場合は、早めにご注文ください。 | |
・ | 죄송한데요, 그 상품은 현재 재고가 없습니다. |
すみませんが、その商品は現在在庫切れです。 | |
・ | 땔감 재고가 줄어들고 있어서 보충이 필요합니다. |
焚き物の在庫が少なくなっていますので、補充が必要です。 | |
・ | 반지하 창고에 재고를 보관하고 있습니다. |
半地下の倉庫に在庫を保管しています。 | |
・ | 그녀는 가족에게 커밍아웃할 타이밍을 재고 있었어요. |
彼女は家族にカミングアウトするタイミングを計っていました。 | |
・ | 중고폰 재고 확인 부탁드립니다. |
中古ケータイの在庫をご確認ください。 | |
・ | 대형 마트 재고 조사는 정기적으로 이루어지고 있습니다. |
大手スーパーの棚卸しは定期的に行われています。 | |
・ | 회사는 재고 관리를 개선하기 위한 새로운 방안을 검토하고 있다. |
会社は在庫管理を改善するための新しい方策を検討している。 | |
・ | 지배인이 점포의 재고 관리를 하고 있습니다. |
支配人が店舗の在庫管理を行っています。 | |
・ | 일용품 재고가 없어질 것 같아요. |
日用品の在庫がなくなりそうです。 |
1 2 |