・ | 수면이 부족하다. |
睡眠が足りない。 | |
・ | 수면을 취하다. |
睡眠を取る。 | |
・ | 두부는 양질의 식물성 단백질이 풍부하다. |
豆腐は良質の植物性タンパク質に富む。 | |
・ | 오렌지의 신맛이 상쾌하다. |
オレンジの酸味が爽やかだ。 | |
・ | 자몽의 신맛이 상큼하다. |
グレープフルーツの酸味がさわやかだ。 | |
・ | 레몬의 신맛이 강하다. |
レモンの酸味が強い。 | |
・ | 손목을 단련하다. |
手首を鍛える。 | |
・ | 서울역에서 하차하다. |
ソウル駅で下車する。 | |
・ | 계량스푼을 사용해 정확히 간을 하다. |
計量スプーンを使って、正確に味つけをする。 | |
・ | 수업 시간을 단축하다. |
授業時間を短縮する。 | |
・ | 허파가 피곤하다고 느끼면 심호흡을 하고 휴식을 취합니다. |
肺が疲れたと感じたら、深呼吸をしてリラックスします。 | |
・ | 냄비로 밥을 하다. |
鍋でご飯を炊く。 | |
・ | 버스로 이동하다. |
バスで移動する。 | |
・ | 자리를 이동하다. |
席を移動する。 | |
・ | 총기를 휴대하다. |
銃器を所持する。 | |
・ | 우산을 휴대하다. |
傘を持ち運ぶ。 | |
・ | 문제를 해결하다. |
問題を解決する。 | |
・ | 달콤한 말로 유혹하다. |
甘い言葉で誘惑する。 | |
・ | 사랑은 달콤하다. |
愛は甘い。 | |
・ | 사탕이 달콤하다. |
アメが甘い。 | |
・ | 자신의 지위를 자손에게 세습하다. |
自分の地位を子孫に世襲する。 | |
・ | 권력을 세습하다. |
権力を世襲する。 | |
・ | 위계나 지위 등을 세습하다. |
位階・地位などを世襲する。 | |
・ | 왕위를 계승하다. |
王位を継承する。 | |
・ | 철근으로 보강하다. |
鉄筋で補強する。 | |
・ | 야구 지식을 보강하다. |
野球の知識を補強する。 | |
・ | 제방을 보강하다 |
堤防を補強する。 | |
・ | 나중에 연락하다. |
また後で連絡する。 | |
・ | 대규모 적자가 불가피하다. |
大規模な赤字は避けられない。 | |
・ | 집이 넓고 조용하다. |
家が広くて静かだ。 | |
・ | 도로를 포장하다. |
道路を舗装する。 | |
・ | 안전을 확보하다. |
安全を確保する。 | |
・ | 공사를 수주하다. |
工事を受注する。 | |
・ | 공사를 하다. |
工事をする。 | |
・ | 경사가 급하다. |
傾斜が急だ。 | |
・ | 그렇게 칼을 휘두르는 것은 위험하다. |
そのように刃物を振り回すことは危険だ。 | |
・ | 수정이 필요하다. |
修正が必要だ。 | |
・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 남자에게는 여자가 필요하다. |
男には女が必要だ。 | |
・ | 사람에게는 공기가 필요하다. |
人には空気が必要だ。 | |
・ | 예정이 겹치면 곤란하다. |
予定が重なると困る。 | |
・ | 서류를 겹쳐서 정리하다. |
書類を重ねて整理する。 | |
・ | 영수증을 겹쳐서 정리하다. |
レシートを重ねて整理する。 | |
・ | 빈곤 문제를 해결하다. |
貧困問題を解決する。 | |
・ | 해결책을 강구하다. |
解決策を講じる。 | |
・ | 계약서를 꼼꼼하게 검토하다. |
契約書を綿密に検討する。 | |
・ | 효율적으로 업무를 처리하다. |
効率的に業務を処理する。 | |
・ | 가능하다면 여기에서 제 꿈을 키워 보고 싶습니다. |
可能ならばここで私の夢を育ててみたいです。 | |
・ | 작업을 빨리 끝내기 위해 노력하다. |
作業を早めに終わらせるために努力する。 |