![]() |
・ | 자동차 와이퍼가 정상적으로 작동하는지 확인합시다. |
自動車のワイパーが正常に動作するか確認しましょう。 | |
・ | 자동차 에어컨이 정상적으로 작동하는지 확인해주세요. |
自動車のエアコンが正常に動作するか確認してください。 | |
・ | 자동차 차량 검사를 정기적으로 받아야 합니다. |
自動車の車検を定期的に受けることが必要です。 | |
・ | 자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요. |
自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。 | |
・ | 자동차 타이어 상태를 정기적으로 체크합시다. |
自動車のタイヤの状態を定期的にチェックしましょう。 | |
・ | 자동차 엔진이 정상적으로 작동하는지 확인하셨나요? |
自動車のエンジンが正常に動作するか確認しましたか? | |
・ | 자동차 점검은 정기적으로 하는 것이 좋습니다. |
自動車の点検は定期的に行うことをお勧めします。 | |
・ | 시스템이 자동으로 잠기는 설정으로 되어 있습니다. |
システムが自動的にロックされる設定になっています。 | |
・ | 사용하지 않는 동안 자동으로 잠기도록 설정되어 있습니다. |
使用しない間に自動でロックされるよう設定されています。 | |
・ | 일정 횟수 이상의 시도로 디바이스가 잠길 수 있습니다. |
一定の回数以上の試行で、デバイスがロックされることがあります。 | |
・ | 비밀번호가 틀리면 계정이 잠깁니다. |
セキュリティのため、情報がロックされることがあります。 | |
・ | 조작 실수가 계속되면 계정이 잠길 수 있습니다. |
操作ミスが続くと、アカウントがロックされる可能性があります。 | |
・ | 화면이 자동으로 잠기는 시간을 설정했습니다. |
画面が自動的にロックされる時間を設定しました。 | |
・ | 기밀 정보는 비밀번호로 잠가야 합니다. |
機密情報はパスワードでロックされるべきです。 | |
・ | 누수 원인을 특정하기 위해 조사하고 있습니다. |
水漏れの原因を特定するため、調査を行っています。 | |
・ | 연상인 상사는 항상 정중하게 지도해 줍니다. |
年上の上司は、いつも丁寧に指導してくれます。 | |
・ | 옆자리에 친구가 앉을 예정입니다. |
隣の席に友人が座る予定です。 | |
・ | 중장비 정비사가 수리 작업을 하고 있습니다. |
重機の整備士が修理作業を行っています。 | |
・ | 중장비 유지보수를 정기적으로 실시하고 있습니다. |
重機のメンテナンスを定期的に行っています。 | |
・ | 아내의 애정에 감사하고 있어요. |
カミサンの愛情に感謝しています。 | |
・ | 마누라가 가정 문제를 잘 해결하고 있어요. |
女房が家庭の問題をしっかり解決しています。 | |
・ | 마누라가 가정 분위기를 밝게 하고 있어요. |
女房が家庭の雰囲気を明るくしています。 | |
・ | 우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다. |
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。 | |
・ | 감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다. |
監理の内容を報告書にまとめています。 | |
・ | 감리 과정에서 개선점이 발견되었습니다. |
監理の過程で改善点が見つかりました。 | |
・ | 정원 한쪽에 꽃을 심고 있습니다. |
庭の一角に花を植えています。 | |
・ | 덕트 필터 교체를 정기적으로 부탁하고 있습니다. |
ダクトのフィルター交換を定期的にお願いしています。 | |
・ | 덕트 청소는 어느 정도의 빈도로 실시하고 있어요? |
ダクトの清掃はどのくらいの頻度で行っていますか? | |
・ | 덕트의 유지 보수를 정기적으로 실시하고 있습니까? |
ダクトのメンテナンスを定期的に行っていますか? | |
・ | 덕트 청소를 정기적으로 부탁드리고 싶습니다. |
ダクトの掃除を定期的にお願いしたいです。 | |
・ | 도배지를 교체할 예정입니다. |
壁紙を取り替える予定です。 | |
・ | 기계가 자동으로 오류를 수정합니다. |
機械が自動でエラーを修正します。 | |
・ | 한국은행이 올해 경제성장률 전망치를 2.8%로 상향 수정했다. |
韓国銀行が今年の経済成長率の予測値を2.8%に上方修正した。 | |
・ | 계획을 궤도 수정하다. |
計画を軌道修正する。 | |
・ | 저는 그 일정을 조금 수정할 필요가 있어요. |
私はその予定を少し修正する必要があります。 | |
・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
・ | 견적을 수정하다. |
見積もりを修正する。 | |
・ | 청구서의 오류를 수정하다. |
請求書の誤りを修正する。 | |
・ | 알기 쉬운 말로 수정하겠습니다. |
わかりやすい言葉に修正します。 | |
・ | 계약서를 수정하다 |
契約書を修正する。 | |
・ | 자동 제어 시스템이 정상적으로 작동하고 있습니다. |
自動制御システムが正常に動作しています。 | |
・ | 버스는 다음 정류장에 정차 예정입니다. |
バスは次の停留所に停車予定です。 | |
・ | 정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 | |
・ | 정차 후에는 반드시 사이드 브레이크를 채워 주세요. |
停車後は必ずサイドブレーキをかけてください。 | |
・ | 정차 중인 차량은 비상등을 켜두면 좋습니다. |
停車中の車はハザードランプを点けておくと良いです。 | |
・ | 고속도로에서는 정차가 금지되어 있습니다. |
高速道路では停車が禁止されています。 | |
・ | 정차 중에 문이 열리는 일은 없습니다. |
停車中にドアが開くことはありません。 | |
・ | 정차 후에 시동을 꺼주세요. |
停車後にエンジンを切ってください。 | |
・ | 정차 중에 차내에서 기다려 주십시오. |
停車中に車内でお待ちください。 | |
・ | 정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다. |
停車する際は、安全にご注意ください。 |