【정】の例文_6

<例文>
그 데이터는 부확하므로 수할 필요가 있습니다.
そのデータは不正確なので、修正する必要があります。
보는 부확합니다.
この情報は不正確です。
속히 결을 내려야 한다.
速やかに決定を下すべきだ。
그가 금치산자로 지되면 모든 계약은 후견인의 동의가 필요하다.
彼が禁治産者に指定されると、すべての契約は後見人の同意が必要です。
금치산자는 중요한 결을 자신이 내릴 수 없다.
禁治産者には、重要な決定を自分で行うことができません。
금치산자 상태로 인되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であることが認められた場合、裁判所が後見人を選任します。
오늘은 냉탕이 말 차갑게 느껴져요.
今日は水風呂がとても冷たく感じます。
근로자를 위해 새로운 법이 제되었습니다.
労働者のために新しい法律が制定されました。
유언장을 쓰지 않으면 법상속이 이루어진다.
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。
그는 유언장을 공증서로 작성했다.
彼は遺言状を公正証書で作成しました。
갓끈을 당기면 모자가 잘 고된다.
冠のひもを引っ張ることで、帽子がしっかり固定される。
갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 돈되어 보인다.
冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。
그 가게에는 네다섯 개 도 상품밖에 없다.
あの店には、四つか五つくらいの商品しか置いていない。
네다섯 개 도 샘플을 보여줬다.
四つか五つくらいのサンプルを見せてもらいました。
사람 수가 확되면 바로 알려주세요.
人数が確定したら、すぐに知らせてください。
결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예입니다.
結婚式のために髪を結い上げる予定です。
그는 어업을 생업으로 삼는 가에서 태어났다.
彼は漁業を生業とする家に生まれた。
찰 위성 기술은 해마다 발전하여 더 고밀의 보를 제공할 수 있게 되었다.
偵察衛星の技術は年々進化しており、より高精度の情報を提供できるようになった。
찰 위성은 특 지역을 고밀로 촬영할 수 있다.
この偵察衛星は、特定の地域を高精度で撮影できる。
찰 위성은 적의 동향을 실시간으로 감시한다.
偵察衛星は敵の動向をリアルタイムで監視する。
찰 위성 보는 군사 작전에서 매우 중요하다.
偵察衛星の情報は軍事作戦において非常に重要だ。
찰 위성은 지상의 군사 시설을 감시하는 데 사용된다.
偵察衛星は地上の軍事施設を監視するために使われる。
치적인 문제가 국민의 신념을 뒤흔들고 있다.
政治的な問題が国民の信念を揺さぶっている。
유학은 가과 사회에서의 윤리적 가치관을 가르친다.
儒学は家庭や社会における倫理的価値観を教える。
한국에서는 석유 파동 이후 에너지 절약 책이 강화되었다.
日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるのではないかと心配している。
이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예이다.
今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。
계 개편에 따라 각 당은 새로운 책을 발표했다.
政界再編に伴い、各党は新しい政策を発表した。
그의 은퇴는 계 개편의 한 원인이 되었다.
彼の引退は政界再編の一因となった。
계 개편 결과, 더 많은 치적 대화가 필요해졌다.
政界再編の結果、より多くの政治的な対話が必要になった。
계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다.
政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。
계 개편으로 새로운 리더가 탄생했다.
政界再編によって新しいリーダーが誕生した。
계 개편의 영향으로 의회 구성이 크게 변화했다.
政界再編の影響で、議会の構成が大きく変わった。
다음 선거를 앞두고 계 개편이 활발히 이루어지고 있다.
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
계 개편으로 많은 의원들이 당을 떠났다.
政界再編により、多くの議員が党を離れた。
계 개편이 진행되어 새로운 당이 결성되었다.
政界再編が進んで、新しい政党が結成された。
그 많은 보 중에서 어느 게 사실인가요?
そのたくさんの情報の中で、どれが本当ですか?
중요한 결을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다.
私は大きな決断をする前に占い師と話した。
역술가의 예언이 확하게 맞아떨어졌다.
占い師の予言がぴったり当たった。
중요한 결을 내리기 전에 역술가에게 상담을 받았다.
大事な決断を下す前に占い師に相談した。
그의 얼굴은 어스름한 표을 하고 있었다.
彼の顔は小暗い表情をしていた。
그 결이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다.
その決定が国民の間で大きな紛乱を引き起こした。
불공한 결이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従業員の間で紛乱を引き起こした。
치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다.
政治的な対立が社会に紛乱を起こしている。
웃음이 멈추지 않을 도로 으시대고 있었다.
笑いが止まらないほど高ぶっていた。
으시대는 감을 억누르는 것은 어렵다.
高ぶる気持ちを抑えるのは難しい。
컨설팅을 통해 더 나은 결을 내릴 수 있었다.
コンサルティングを通じてより良い決定を下すことができた。
무주택자들을 위한 부의 지원이 부족하다.
無住宅者のための政府の支援が不足している。
그가 나에게 강력히 종용해서 참여를 결하게 했다.
彼は私に強く勧めて、参加を決めさせた。
한국시리즈 경기 일이 발표되었다.
韓国シリーズの試合日程が発表された。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/352)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ