【정】の例文_70

<例文>
꼼수를 부리지 않고 직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다.
小細工をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。
꼼수 부릴 생각하지 말고 실력으로 인 받을 생각해.
小細工なんか考えないで実力で認められることを考えろ!
꼼수를 사용하지 않고 직하게 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다.
小細工を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。
수선화는 다른 꽃들과 함께 봄의 원을 수놓습니다.
水仙の花は、他の花々と共に春の庭を彩ります。
매년 봄이 되면 원에 수선화를 심어요.
毎年春になると庭に水仙を植えています。
회사 직원은 백 명 도입니다.
会社職員は100名ぐらいです。
총무 담당자와 기적으로 회의를 하고 있습니다.
総務担当者と定期的に会議を行っています。
지사 방문 일을 조하겠습니다.
支社への訪問日程を調整いたします。
올해 매출이 늘어 내년에 부산에 지사를 늘릴 예입니다.
今年売上が伸て、来年釜山に支社を増やす予定です。
노조와 기적으로 의견을 교환하고 있습니다.
労組と定期的に意見交換を行っています。
급여 명세서는 다음 주에 배포될 예입니다.
給与明細書は来週配布予定です。
피고용인 여러분에게 도움이 되는 보를 전달합니다.
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。
찬찬히 생각해서 결해 주세요.
じっくりと考えて決めてください。
내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 말 실망이야.
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。
치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다.
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 말 박한 인간이군.
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。
전이 잦으면 기기에 영향을 줄 수 있어요.
停電が頻繁だと機器に影響が出ることがあります。
요청이 잦으면 작업 효율이 떨어질 수 있습니다.
修正依頼が頻繁だと作業効率が下がることがあります。
회의 변경이 잦으면 조이 힘들어요.
会議の変更が頻繁だと調整が大変です。
보 주위가 비되어 있습니다.
堰の周囲が整備されています。
국제 분쟁을 막기 위한 협이 체결되었습니다.
国際紛争を防ぐための協定が結ばれました。
민족 분쟁의 종결에는 긴 여이 필요합니다.
民族紛争の終結には長い道のりが必要です。
분쟁이 재점화되고 전 합의가 깨졌습니다.
紛争が再燃し、停戦合意が破られました。
그들은 계약에 관한 분쟁을 법에 제소했습니다.
彼らは、契約に関する紛争を法廷に提訴しました。
쟁점을 리해서 발표하겠습니다.
争点を整理して発表します。
쟁점을 리할 필요가 있습니다.
争点を整理する必要があります。
쌍방 과실로 보상액이 결되었습니다.
双方過失での補償額が決定しました。
쌍방 과실을 인할 필요가 있습니다.
双方過失を認める必要があります。
쌍방 과실을 인했습니다.
双方過失を認定しました。
쌍방 과실로 보상이 결되었습니다.
双方過失で補償が決まりました。
쌍방 과실이 인되었습니다.
双方過失が認められました。
쌍방의 합의로 결되었습니다.
双方の合意で決まりました。
새로운 책을 수용함하여 개선을 도모합니다.
新しいポリシーを受け入れることで、改善を図ります。
실패를 인하고 한계를 수용하다.
失敗をみとめてして限界を受け止める。
반역 행위의 결과로 권이 교체될 수도 있습니다.
反逆行為の結果として、政権が交代することもあり得ます。
반역 행위는 종종 치적 또는 사회적 배경과 관련이 있습니다.
反逆行為は、しばしば政治的または社会的な背景に関連しています。
예산은 얼마 도 예상하세요?
ご予算はどのくらいですか。
절충안에 따라 양측의 요구를 조했습니다.
折衷案によって、双方の要求を調整しました。
절충안의 내용에 대해 세밀한 조이 이루어졌습니다.
折衷案の内容について、細かい調整が行われました。
타협안을 통해 의견 차이를 조할 수 있었습니다.
妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。
그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결했습니다.
彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。
타협안을 받아들일지 여부를 최종적으로 결해야 합니다.
妥協案を受け入れるかどうか、最終的に決定する必要があります。
부는 새로운 책에 대해 타협안을 제안했습니다.
政府は新しい政策について、妥協案を提案しました。
부에 대해 시민들이 저항 운동을 전개하고 있습니다.
政府に対して市民が抵抗運動を展開しています。
그는 새로운 책에 대해 강한 저항을 나타냈습니다.
彼は新しい政策に対して強い抵抗を示しました。
치적인 억압에 대해 시민들은 오랫동안 저항해 왔습니다.
政治的な抑圧に対して、市民は長年にわたり抵抗してきました。
국왕은 국가의 리더로서 미래를 향한 중요한 결을 내렸습니다.
国王は国家のリーダーとして、未来に向けた重要な決定を下しました。
국왕의 존재는 국가의 체성을 상징하고 있습니다.
国王の存在は、国家のアイデンティティを象徴しています。
국왕은 국민을 대표하여 중요한 결을 내렸습니다.
国王は国民を代表して、重要な決定を下しました。
나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 당해야 합니다.
国事を執り行う際には、全ての手続きが法的に正当でなければなりません。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(70/352)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ