・ | 주방 서랍에는 조리기구가 정리되어 있습니다. |
キッチンの引き出しには調理器具が整理されています。 | |
・ | 대각선을 측정하면 정확한 배치가 가능합니다. |
対角線を測ることで、正確な配置が可能になります。 | |
・ | 대각선 길이를 측정해야 합니다. |
対角線の長さを計測することが必要です。 | |
・ | 대각선을 이용해서 방 배치를 정했어요. |
対角線を利用して、部屋の配置を決めました。 | |
・ | 방의 대각선을 측정했어요. |
部屋の対角線を測定しました。 | |
・ | 당첨자는 엄정한 심사로 선정되었습니다. |
当せん者は厳正な審査で選ばれました。 | |
・ | 당첨자는 추첨으로 결정됩니다. |
当せん者は抽選で決まります。 | |
・ | 당첨자로 선정되어 감격하고 있습니다. |
当せん者に選ばれて感激しています。 | |
・ | 그녀는 당첨자로 선정되었습니다. |
彼女は当せん者に選ばれました。 | |
・ | 절벽 정상에 도착했어요. |
崖の頂上に到着しました。 | |
・ | 각지에 사정없이 강풍이 덮쳤다. |
各地は容赦ない強風に襲われた。 | |
・ | 결정적인 하자는 없다. |
決定的な欠点はない。 | |
・ | 수리되는 내용에 대해 담당자가 설명을 할 예정입니다. |
修理される内容について、担当者より説明がある予定です。 | |
・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
・ | 수리가 필요한 곳은 바로 수리될 예정입니다. |
修理が必要な箇所はすぐに修理される予定です。 | |
・ | 기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다. |
機械は来週までに修理される予定です。 | |
・ | 수리비가 확정되어서 알려드립니다. |
修理費が確定しましたので、お知らせします。 | |
・ | 수리비가 확정되는 대로 연락드리겠습니다. |
修理費が確定次第、ご連絡いたします。 | |
・ | 수리한 부분이 정상적으로 작동하는 것을 확인했습니다. |
修理した部分が正常に機能することを確認しました。 | |
・ | 수리한 결과 모두 정상적으로 작동하고 있습니다. |
修理した結果、すべて正常に動作しています。 | |
・ | 수리한 부분은 정상적으로 작동하고 있습니다. |
修理した部分は正常に動作しています。 | |
・ | 이하의 주문은 정상적으로 수리되었습니다. |
以下の注文は正常に受理されました。 | |
・ | 신청이 정식으로 접수되었습니다. |
申請が正式に受理されました。 | |
・ | 개명하기 위한 신청이 정식으로 접수되었습니다. |
改名するための申請が正式に受け付けられました。 | |
・ | 새로운 이름으로 개명하기로 결정되었습니다. |
新しい名前で改名することが決まりました。 | |
・ | 새 이름으로 개명하기로 결정했어요. |
新しい名前に改名することに決めました。 | |
・ | 정식으로 개명하는 절차를 밟았어요. |
正式に改名する手続きを行いました。 | |
・ | 조만간 개명할 예정입니다. |
近日中に改名する予定です。 | |
・ | 개명 후 서류 정리가 완료되었습니다. |
改名後の書類整理が完了しました。 | |
・ | 정년퇴직 축하회가 감동적으로 진행되었습니다. |
定年退職の祝賀会が感動的に行われました。 | |
・ | 정년퇴직을 축하하는 축하회가 개최되었습니다. |
定年退職を祝う祝賀会が開催されました。 | |
・ | 근속 5년마다 기념품을 증정하고 있습니다. |
勤続5年ごとに記念品を贈呈しています。 | |
・ | 근속 5년 기념품을 증정했습니다. |
勤続5年の記念品を贈呈しました。 | |
・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
・ | 특정 시간대에 우대되는 할인이 있습니다. |
特定の時間帯に優遇される割引があります。 | |
・ | 이 서비스에서는 특정 직업이 우대됩니다. |
このサービスでは、特定の職業が優遇されます。 | |
・ | 이번 모집에서는 특정 기술이 우대됩니다. |
今回の募集では、特定のスキルが優遇されます。 | |
・ | 회원 한정으로 우대받는 플랜이 있습니다. |
会員限定で優遇されるプランがあります。 | |
・ | 우대받을 권리가 인정되었습니다. |
優遇される権利が認められました。 | |
・ | 특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다. |
特定の条件を満たすと優遇されます。 | |
・ | 파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 | |
・ | 정사원과 계약사원은 여러 면에 있어 대우가 다릅니다. |
正社員と契約社員では様々な面において待遇が異なります。 | |
・ | 공무원 퇴직금 제도가 정비되어 있습니다. |
公務員の退職金制度が整備されています。 | |
・ | 공무원 급여가 개정되었습니다. |
公務員の給与が改定されました。 | |
・ | 안정적인 공무원이 되고 싶어요. |
安定的な公務員になりたいです。 | |
・ | 지방 공무원의 퇴직금 제도가 정비되고 있습니다. |
地方公務員の退職金制度が整備されています。 | |
・ | 지방 공무원 급여 제도가 개정되었습니다. |
地方公務員の給与制度が改定されました。 | |
・ | 지방 공무원의 급여가 개정되었습니다. |
地方公務員の給与が改定されました。 | |
・ | 이 결정은 공식적으로 공고되었습니다. |
この決定は公式に公告されました。 | |
・ | 정책 개정이 공고되었습니다. |
政策の改定が公告されました。 |