・ | 전력난 해소에는 지속 가능한 에너지 정책이 중요합니다. |
電力難の解消には、持続可能なエネルギー政策が重要です。 | |
・ | 전력난의 영향으로 각지에서 계획 정전이 실시되고 있습니다. |
電力難の影響で、各地で計画停電が実施されています。 | |
・ | 석탄 부족으로 발전소 가동이 정지되면, 대규모 전략란으로 이어진다. |
石炭不足で発電所の稼働が停止されると、大規模な電力難につながる。 | |
・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
・ | 희귀 금속은 희소하기 때문에 공급량이 한정되어 있습니다. |
レアメタルは希少であるため、供給量に限りがあります。 | |
・ | 희귀 금속의 안정적 공급은 국제적인 과제가 되고 있습니다. |
レアメタルの安定供給は、国際的な課題となっています。 | |
・ | 희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다. |
レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。 | |
・ | 야외활동 중 꼭 방뇨가 필요한 경우에는 지정된 장소를 이용하시기 바랍니다. |
野外活動中に、どうしても放尿が必要な場合は、指定された場所を利用してください。 | |
・ | 구취의 대책으로서 정기적인 혀 청소가 효과적입니다. |
口臭の対策として、定期的な舌の掃除が効果的です。 | |
・ | 구강 상태를 확인하기 위해 정기적인 치과 검진을 받도록 합시다. |
口腔の状態をチェックするために、定期的な歯科検診を受けましょう。 | |
・ | 핏줄이 가족의 정체성을 형성하는 한 요인입니다. |
血筋が家族のアイデンティティを形成する一因です。 | |
・ | 직장의 이상을 조기에 발견하기 위해 정기적인 검사를 권장합니다. |
直腸の異常を早期に発見するために、定期的な検査をお勧めします。 | |
・ | 직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다. |
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。 | |
・ | 백골의 보존상태가 좋기 때문에 귀중한 정보를 얻을 수 있습니다. |
白骨の保存状態が良いため、貴重な情報が得られる可能性があります。 | |
・ | 백골이 발견된 장소는 앞으로도 추가 조사가 이루어질 예정입니다. |
白骨が見つかった場所は、今後もさらなる調査が行われる予定です。 | |
・ | 백골 감정에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
白骨の鑑定には、時間がかかることがあります。 | |
・ | 팔꿈치를 보호하기 위해 정기적으로 스트레칭을 하고 있습니다. |
ひじを守るために、定期的にストレッチを行っています。 | |
・ | 중추 신경이 정상적이지 않으면 신체의 균형이 깨질 수 있습니다. |
中枢神経が正常でないと、身体のバランスが崩れることがあります。 | |
・ | 중추 신경의 기능이 정상적인 경우에는 신체의 움직임이 원활합니다. |
中枢神経の働きが正常であれば、身体の動きがスムーズです。 | |
・ | 이 정장은 반들반들한 소재로 착용감이 좋습니다. |
このスーツはつるつるした素材で、着心地が良いです。 | |
・ | 이가 덜덜 떨릴 정도로 춥다. |
歯ががたがた震えるほど寒い。 | |
・ | 부적절한 지시에 대해서는 다시 확인하고 정정하겠습니다. |
不適切な指示については、改めて確認し、訂正いたします。 | |
・ | 이 자료에는 부적절한 정보가 포함되어 있어 확인이 필요합니다. |
この資料には不適切な情報が含まれているため、確認が必要です。 | |
・ | 저희 자료는 부적절한 내용이 포함되어 있어 수정이 필요합니다. |
こちらの資料は不適切な内容が含まれているため、修正が必要です。 | |
・ | 뼈가 변형되기 전에 정기적인 검사가 권장됩니다. |
骨が変形する前に、定期的なチェックが推奨されます。 | |
・ | 정기적인 스트레칭을 실시함으로써 근육이 변형되는 것을 방지할 수 있습니다. |
定期的なストレッチを行うことで、筋肉が変形するのを防げます。 | |
・ | 교정 치료를 통해 치아가 변형되는 것을 방지할 수 있습니다. |
矯正治療により、歯が変形するのを防ぐことができます。 | |
・ | 골절이 치유되는 과정에서 뼈가 변형될 수 있습니다. |
骨折が治癒する過程で、骨が変形することがあります。 | |
・ | 뼈가 변형될 수 있기 때문에 정기적인 검사가 필요합니다. |
骨が変形することがありますので、定期的なチェックが必要です。 | |
・ | 변형 정도에 따른 치료 계획을 세웠어요. |
変形の程度に応じた治療計画を立てました。 | |
・ | 변형이 확인되어 교정 치료를 시작합니다. |
変形が確認されたため、矯正治療を開始します。 | |
・ | 변형의 진행을 억제하기 위해 정기적인 체크가 필요합니다. |
変形の進行を抑えるために、定期的なチェックが必要です。 | |
・ | 흉추의 변형을 방지하기 위해 정기적으로 검사를 받고 있습니다. |
胸椎の変形を防ぐため、定期的に検査を受けています。 | |
・ | 흉추 건강 진단을 정기적으로 받고 있습니다. |
胸椎の健康診断を定期的に受けています。 | |
・ | 흉추 골절이 의심되어서 정밀 검사를 실시합니다. |
胸椎の骨折が疑われるため、精密検査を行います。 | |
・ | 흉추 교정 치료를 받고 있어요. |
胸椎の矯正治療を受けています。 | |
・ | 흉추의 골밀도를 측정했습니다. |
胸椎の骨密度を測定しました。 | |
・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
・ | 그 연구는 향후 정책 결정에 중요한 시사점을 제공하고 있습니다. |
その研究は今後の政策決定に重要な示唆を提供しています。 | |
・ | 그들의 연구는 지역 사회에 긍정적인 영향을 주고 있습니다. |
彼らの研究は地域社会にポジティブな影響を与えています。 | |
・ | 연구 결과는 전문지에 게재될 예정입니다. |
研究結果は専門誌に掲載される予定です。 | |
・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
・ | 이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다. |
このプランは予定通りに進展しているようです。 | |
・ | 협상은 정체되어 있지만 조금씩 진전되고 있습니다. |
交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。 | |
・ | 진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다. |
進展が見られたため、方針を修正しました。 | |
・ | 혈소판이 정상 범위로 돌아왔습니다. |
血小板が正常範囲に戻りました。 | |
・ | 혈소판이 정상적으로 작용하고 있는 것을 확인했습니다. |
血小板が正常に働いていることを確認しました。 | |
・ | 혈소판 수를 정기적으로 체크하고 있습니다. |
血小板の数を定期的にチェックしています。 | |
・ | 혈소판의 기능이 정상임을 확인했습니다. |
血小板の働きが正常であることを確認しました。 |